Jim

Jimさん

2025/06/10 10:00

バス待ちで暇すぎる を英語で教えて!

バス停で長時間待たされて退屈なときに「バス待ちで暇すぎる」と言いたいです。

0 124
Yuichi_T

Yuichi_Tさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/23 18:05

回答

・I'm so bored waiting at the bus stop.

「バス待ちで暇すぎる」は、上記のように英語で自然に表現できます。

waiting at the bus stop:これは現在分詞句で、「バス停で待っている間」という意味になります。主語(I)が何をしているときに退屈かを説明しています。

例文
A: You look tired. Are you okay?
なんか疲れて見えるけど、大丈夫?
B: I'm so bored waiting at the bus stop. The bus is taking forever.
バス停で待っているのが暇すぎて…。全然来ないんだよ。

ちなみに、同じように退屈さを表す他の言い方には
This is taking forever.
ものすごい時間がかかっている。
I’ve been waiting forever.
ずっと待っている。

ぜひ参考にしてみてください。

役に立った
PV124
シェア
ポスト