プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. be myself 「自分らしくいられる」という意味で、自然体でいられることを指し、「ありのままの自分」のニュアンスを表すことができます。 A: Why do you love me? どうして僕を好きなの? B: Because I can be myself around you. あなたのそばだとありのままの自分でいられるからよ。 2. who I truly am truly は副詞として「偽りなく、本当の」などの意味があり、「本当の自分である私」というニュアンスを表します。 I can be who I truly am で、「本当の自分でいることができる」となり、「ありのままの自分でいられる」ことを表現できます。 I love you because I can be who I truly am with you. ありのままの自分でいられるから、あなたが好き
1. mature for their age おませさん mature は「成熟している、大人びた」という形容詞です。 for their age は「その年齢の割には」という表現で、全体で年齢にしては大人びている」という意味になり、カジュアルな会話でよく使われます。状況によって、 their を her や him などに変化させます。 She’s so mature for her age; she talks like an adult! 彼女はおませさんで、大人みたいな話し方をするよ! 2. precocious おませさん 「早熟な、大人びた」という意味で、特に子どもの知的・感情的な発達が早い場合に使われます。フォーマルな響きがあり、少し知的なニュアンスを含みます。「プリコウシャス」と読みます。 She’s a precocious child and always wants to talk with adults. 彼女はおませさんで、いつも大人と話したがる。
1. with an extra shot of espresso エスプレッソ追加で エスプレッソは英語でもそのまま espresso と言います。不可算名詞なので、一つ追加するときには a shot of を使って数を伝えます。shot とは「小さなコップ一杯の量」を指し、他の例だと a shot of tequila (ショットグラス1杯のテキーラ)などがあります。 extra は「余分の」という意味です Can I have a latte with an extra shot of espresso, please? ラテはエスプレッソ追加でお願いします。 2. with an additional shot of espresso エスプレッソ追加で additional は「追加の」を意味する単語です。 add が「追加する」という動詞で、そこから形容詞にした形です。今回のシチュエーションでは extra も additional も同じように使えますが、additional は「含む」、extra は「残る」というニュアンスがあるので、状況によって使い分けられると良いでしょう。 I'd like a latte with an additional shot of espresso, please. ラテはエスプレッソ追加でお願いします。
1. Welcome. いらっしゃいませ。 シンプルでよく使われる「いらっしゃいませ」の英語表現で、フォーマルでもカジュアルでも幅広く使うことができます。 Welcome! How can I get for you? いらっしゃいませ!ご注文は何になさいますか? 2. Welcome to our store. いらっしゃいませ。 「私たちの店へようこそ」というニュアンスを含めた丁寧な表現です。お店の種類に応じて、our store を our café や our restaurant などに置き換えると良いでしょう。また、お店の名前を言っても構いません。 my store と言ってしまうと、「私の店」で、あなたが所有していることになってしまうので言わないようにしましょう。 Welcome to our store! Please feel free to look around. いらっしゃいませ!ご自由にご覧ください。
1. The shrimp is absolutely delicious! エビが絶品だね! 「エビ」は英語で shrimp と書き、「シュリンプ」と読みます。 「絶品」とは「とても美味しい」ことを意味するので、「美味しい」という意味の delicious に、強調の abusolutely をつけて近いニュアンスを表すことができます。 A: How is the dish? 料理はどう? B: The shrimp is absolutely delicious! エビが絶品だね! 2. This shrimp is exquisite! エビが絶品だね! exquisite は「エクスクイズィット」と読み、極上の」「非常に洗練された」という意味を持ち、「絶品」を少しフォーマルに表現します。 This shrimp is exquisite. It’s cooked perfectly. このエビは絶品だね。完璧な火の通りだよ。 また、ほかにも美味しいことを伝える手段として以下の表現もあります。 例: I have never eaten such delicious shrimp before. こんなに美味しいエビを食べたのは初めてです。 英語圏では「初めて〜だ」や、「今までで一番〜だ」という表現を大袈裟に頻繁に使います。様々な場面で使える表現なので、ぜひ挑戦してみてください。
日本