プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 180
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Band-Aid アメリカでよく使われる、「カットバン」の商標名です。商標なので、単語の最初の文字を大文字にして表します。一般的な日常会話では、この商品名が広く使われています。ちなみに、「カットバン」も、祐徳薬品工業株式会社の商標で、正しくは絆創膏(ばんそうこう)と言います。 Do you need a Band-Aid for that cut? その傷にカットバンが必要ですか? 2. plaster イギリス英語で「絆創膏」を指します。アメリカ英語ではあまり使われませんが、イギリスや他の英連邦諸国では一般的です。 She put a plaster on her finger after she cut herself. 彼女は指を切った後、カットバンを貼りました。

続きを読む

0 443
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. make himself look cool かっこよく見せる cool は「涼しい」という意味のほかに「かっこいい」という意味も持っています。 make は使役動詞で make 人 ~ で「人を〜させる」となります。今回は himself で「彼自身を」となり、「彼自身をかっこよく見せる」と表せます。 He always tries to make himself look cool. 彼はいつも自分のことをかっこ良く見せようとする。 2. show off 見せびらかす 「注目を集めるために行動や発言をする」という意味の句動詞で、少しネガティブなニュアンスがあります。「かっこよく見せる」と言いたいときにも使えます。 He’s always trying to show off. はいつも自分のことをかっこ良く見せようとする。

続きを読む

0 349
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「うんとこしょ!」のような掛け声は英語には直訳がありませんが、重いものを持ち上げたり力を入れたりする場面で使われる表現や擬音を紹介します。 1. Heave-ho! うんとこしょ! 「ヒーヴホー」と読みます。何かを勢いをつけて引いたり持ち上げたりするときに叫ぶフレーズです。船員が碇やロープを引くときに使っていた掛け声が語源になっています。 Let's lift this heavy box together. Heave-ho! 一緒にこの重い箱を持ち上げよう。うんとこしょ! また、スラングとして「解雇する」や「恋人を振る」などの意味で使われることもあります。 例: He gave her the heave-ho for not working hard. 真面目に働かないので、彼は彼女を解雇した。 2. Here we go! うんとこしょ! 「行くぞ」や「さあ」という意味で使われる一般的な言い回しですが、文脈によっては「うんとこしょ!」のようなニュアンスで使えます。 One more push and we'll get it up there. Here we go! あと一押しで上まで持ち上がるぞ。うんとこしょ!

続きを読む

0 197
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. ego search エゴサ 「エゴサ」とは、「エゴサーチ」の略で、和製英語ですが、英語圏でもそのまま通じることがあります。 ego は「自己、自身」を指し、search は「検索、捜索」を意味します。自分の名前などをインターネットで検索し、どれだけ自分が知られているのか、どのような情報が載っているのかを調べる行動です。ego surfing と呼ばれることもあります。 I did an ego search and found some interesting tweets about me. エゴサをしてみたら、自分に関する面白いツイートを見つけたよ。 2. vanity search エゴサ vanity は「ヴァニティ」と読み、「うぬぼれ、虚栄心、慢心」を指す単語です。英語圏で使われる正式な表現です。少し皮肉や自嘲的なニュアンスを含むこともあります。 She can't stop doing vanity searches, even though she comes across some cruel comments. 彼女はエゴサをやめられない。たとえ酷いコメントを目にしても。

続きを読む

0 450
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. feed 「食べ物を与える」という意味の動詞で、feed the fish と言えば、「魚に餌を与える」つまり「エサを撒く」というニュアンスを表すことができます。 I want to feed the koi fish. 鯉にエサを撒きたい。 feed は他動詞なので必ず目的語が必要です。今回は鯉に餌をあげたいので、feed の後に the koi fish と入れましょう。fish は不可算名詞なので、複数形でも変わらず fish と言うことに気をつけましょう。 2. throw some food エサを撒く throw は「投げる」という動詞です。「エサを投げて与える」というニュアンスで、より具体的に「撒く」という動作に焦点を当てています。 I want to throw some food to the fish." 魚にエサを撒きたいです。

続きを読む