プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. drizzle 「露雨」という言葉はないので、「雨露(うろ、あめつゆ)」のことでしょうか。その名の通り、雨と露が合わさってできた言葉です。rain でも「雨露」を表せますが、drizzle は細かく弱い雨を指す言葉で、濡れるほどではないが空気が湿っている状況に使われます。 The drizzle made everything look fresh and green. 雨露で全てが新鮮で緑豊かに見えました。。 2. misty rain もしくは「霧雨(きりさめ)」と間違えたのでしょうか。misty rain は霧のように細かく降る雨を指し、景色がしっとりと霞むような状況に使います。 The misty rain creates a calm and quiet atmosphere. 霧雨が穏やかで静かな雰囲気を作ります。

続きを読む

0 130
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. hexagram 六芒星 「ヘキサグラム」と読み、正三角形を2つ組み合わせた星形のマークで、「六芒星」を意味します。 The hexagram design is beautiful. 六芒星のデザインが素敵です。 2. Star of David 六芒星 「スター・オブ・デイビッド」はユダヤ教の象徴である星形で、ダビデの星とも呼ばれます。イスラエルの国旗にも使われています。固有名詞なので、単語の最初の文字は大文字にします。 I love the intricate Star of David design in this necklace. このネックレスの精巧な六芒星デザインが素晴らしいです。 intricate: 精巧な、複雑な

続きを読む

0 248
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. qualify for workers' compensation 労災認定 qualify は「資格を得る」、workers' compensation は「労働災害補償」を意味し、業務上の事故や病気、死亡などに備えて加入する保険制度に対する資格があるかを確認できます。 Do I qualify for workers' compensation benefits? 労災認定されますか? 2. eligible for workers' compensation 労災認定 eligible は「適格」や「適任」を、意味し、こちらも「労災補償の対象となる」で、「労災認定」を表します。 eligible は形容詞なので、1と違って be動詞がつくことに注意しましょう。 Am I eligible for workers' compensation? 労災認定されますか?

続きを読む

0 117
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. reveal 「リヴィール」と読み、隠れていたことが明らかになる、つまり秘密や情報が「露呈する」ことを意味する動詞です。 The company’s secrets have been revealed. 会社の秘密が露呈した。 2. expose こちらは、何かが表に出ることや、隠されていた情報が明るみに出ることを示します。 Due to a leak, the company’s secrets were exposed to the public. 情報漏洩により、会社の秘密が公に露呈した。 leak: 漏洩 ちなみに、reveal は研究などによって新事実が明らかになったというニュアンスが、expose は秘密や悪事をばらす、暴露するというニュアンスがあります。状況によって使い分けられるといいでしょう。

続きを読む

0 48
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「論説文」は英語で上記のように表現することができます。 essay は日本語でも「エッセイ」と言いますが、「論文」や「レポート」を意味する名詞です。 expository は「エクスポジトリー」と読み、「説明的な」を意味します。合わせて「論説文」を表せます。特定の事実や情報に基づき、客観的に説明・論じる形式の文を指します。 I have an expository essay to submit by tomorrow. 明日までに提出する論説文がある。 ただし、「論説文」は、「論文」の一種なので、単に「essay」と言った方がお母さんに伝わるでしょう。 I need to submit my essay by tomorrow. 論説文を明日までに提出する必要がある。

続きを読む