Chiho

Chihoさん

2025/07/29 10:00

これ、どこにしまえば良い? を英語で教えて!

片付けを手伝っているが、物の定位置が分からないので「これ、どこにしまえば良い?」と英語で尋ねたいです。

0 108
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/12 20:59

回答

・where should I put this?

「これ、どこにしまえば良い?」は、上記のように表せます。

where : どこ(疑問詞)
should : 〜すべき、〜した方がいい(助動詞)
put : 置く、入れる(動詞)
・「しまう」にあたる英語は put away が基本ですが、これは「元の場所に戻す」という片付けのニュアンスです。 put は場所に関係なく「置く」で、日常会話では Where should I put this? と聞いても、片付けの意味で理解されます。

A : Where should I put this?
これ、どこにしまえば良い?
B : You can put it in the top drawer.
上の引き出しに入れていいですよ。

drawer : 引き出し(名詞)

ちなみに、put away を使う場合、this を put とaway の間に入れることに気をつけましょう。
例文
Where should I put this away?
これはどこに片付ければ良いですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/08 11:25

回答

・Where should I store this?

「これ、どこにしまえば良い?」は上記のように表します。

store:~を保管する、しまう(他動詞)
・ほかに「置く」の他動詞 put を用いても良いです。

疑問副詞(Where:どこに)のあとに助言の助動詞(should:~すればよい)と第三文型(主語[I]+動詞[store]+目的語[this])を続けます。

ご参考で、主語を「これ」の代名詞 this にして以下の様にも訳せます。

Where does this go?
これ、どこに行くの?

go:(ある場所)へ行く、向かう(自動詞)

疑問副詞(Where)のあとに助動詞(does)と第一文型(主語[this]+動詞[go])を続けます。

役に立った
PV108
シェア
ポスト