fumiya.oさん
2023/12/20 10:00
一度慣れてしまえば簡単だよ を英語で教えて!
同僚が新しいシステムの使い方が難しいと言うので、「一度慣れてしまえば簡単だよ」と言いたいです。
回答
・It's a piece of cake once you get the hang of it.
・It's easy once you get used to it.
・It’s a breeze once you get the knack of it.
Don't worry, it's a piece of cake once you get the hang of it.
心配しないで、一度慣れてしまえば簡単だよ。
It's a piece of cake once you get the hang of it.は、「コツをつかめば簡単だよ」というニュアンスです。初めてのことや難しそうに見えることでも、少し練習したり経験を積んだりすることで、簡単にできるようになることを伝える際に使います。たとえば、新しい仕事のタスクを説明するときや、スポーツの技を教えるときなど、相手に安心感を与えたいシチュエーションで役立ちます。
It's easy once you get used to it.
一度慣れてしまえば簡単だよ。
It’s a breeze once you get the knack of it.
一度慣れてしまえば簡単だよ。
どちらも「慣れれば簡単」という意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。It's easy once you get used to it.は、一般的な状況で使われ、慣れることで簡単になることを強調します。例えば、新しい仕事や料理の手順などに適用されます。It's a breeze once you get the knack of it.は、もっとカジュアルで親しみやすい表現で、コツを掴むことで非常に簡単になることを示します。例えば、ゲームやスポーツの技術習得に対して使うことが多いです。
回答
・Once you get used to it, it's easy.
・Once you get the hang of it, it's easy.
1. Once you get used to it, it's easy.
一度慣れてしまえば簡単だよ。
例文
A- The new system is difficult to use.
新しいシステムは使うのが難しい。
B- Once you get used to it, it's easy.
一度慣れてしまえば簡単だよ。
get used to なじむ・慣れ親しむ
2. Once you get the hang of it, it's easy.
一度コツをつかんでしまえば簡単だよ。
例文
A- The new system is difficult to use.
新しいシステムは使うのが難しい。
B- Once you get the hang of it, it's easy.
一度コツをつかんでしまえば簡単だよ。
get the hang of it コツをつかむ