MAMIさん
2025/07/29 10:00
シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ を英語で教えて!
消耗品が切れそうなことを、家族に知らせたい時に「シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ」と英語で言いたいです。
回答
・The shampoo is almost gone.
「シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ」は、上記のように表せます。
shampoo : シャンプー(名詞)
・ o にアクセントをおきます。今回は特定のシャンプーを表すので、冠詞は the をつけます。
almost : ほとんど(副詞)
gone : 無くなった(動詞 go の過去分詞形)
・ go は「行く」という物理的な移動を表します。gone は「行ってしまった状態」つまり「もうそこにいない状態」を意味し「消える」や「終わる」という意味に転じました。ここから「無くなった」と日常英語でも非常に多く使われ、特に 食べ物や飲み物、物品 に対して「もうないよ」と言うときに自然に使われる「消えた」という意味に広がりました。
A : The shampoo is almost gone.
シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ。
B : Okay, I’ll buy some tomorrow.
わかった、明日買ってくるね。
回答
・The shampoo is almost gone.
「シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ 」は上記のように表現します。
gone は動詞 go の過去分詞形ですが、ここでは「なくなる」「使い尽くされる」という意味で使われています。
almost は「ほとんど」「もう少しで」という意味で、なくなる直前の状態を的確に伝えます。
Mom, the shampoo is almost gone. We need to buy some more soon.
お母さん、シャンプー、もうすぐなくなりそうだよ。もうすぐ買い足さないと。
Mom: お母さん
shampoo : シャンプー
need to ~: ~する必要がある(~には動詞の原形が入ります)
buy : [動詞] 購入する、買う(purchase も「購入する」とう意味を持ちますが、カジュアルな場面では buy の方が適しています。)
ご参考になれば幸いです。
Japan