hibiki

hibikiさん

2024/08/01 10:00

円はもっと弱くなりそうだ を英語で教えて!

円安が進んでいるので、「円はもっと弱くなりそうだ」と言いたいです。

0 221
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・The yen looks set to weaken further.
・The yen is likely to fall further.

「円安はまだまだ続きそうだね」という感じです。

ニュースや会話で、今後さらに円安が進む可能性が高いと予測するときに使えます。「これから海外旅行に行くのに、円安がさらに進みそうで心配だ…」のような状況でピッタリです。

Looks like the yen is set to weaken even more.
円はもっと弱くなりそうだね。

ちなみに、この一文は「円はもっと安くなりそうだね」くらいの感じです。ニュースのような断定的な響きではなく、「この先さらに円安が進む可能性が高いと思うよ」という個人的な予測や見方を伝える時に使えます。海外旅行の計画や、輸入品の値段の話をしている時に、今後の見通しとして付け加えるのにぴったりです。

The yen looks like it's going to get even weaker.
円はもっと弱くなりそうだね。

YuMa2024

YuMa2024さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/20 19:28

回答

・It seems like the yen is getting cheaper.

It seems like the yen is getting cheaper.
get を使って表現したシンプルな言い方です。
get cheaper は「(今より)値段が安くなる」という意味です。
また、比較級を用いることによって、さらにより安くなるという未来を指すことができます。

It seems like - は、「 - のようだ」という表現で、比較的よく使われます。
単純に自分が目にみえるものを現在進行形で表現するだけでなく、未来のことを表すのにも使える便利な表現です。

As cheap yen is still ongoing, the yen is getting cheaper.
円安が進んでいるので、円はもっと弱くなりそうだ。

get cheaper and cheaper を使った表現もあります。
The yen got cheaper and cheaper.
円は更にもっと安くなっている。

役に立った
PV221
シェア
ポスト