Evelinaさん
2023/12/20 10:00
ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める? を英語で教えて!
出先で帰りが遅くなりそうなので、「ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める?」と言いたいです。
回答
・Could you do the shopping? I'm running a bit late.
・Can you pick up the groceries? I'm going to be a little late.
・Would you mind grabbing the groceries? I'm running behind schedule.
Could you do the shopping? I'm running a bit late.
ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める?
「Could you do the shopping? I'm running a bit late.」は、買い物を代わりにお願いする表現です。このフレーズは、約束の時間に間に合わないときや、予定より遅れているときに使えます。「I'm running a bit late」は「少し遅れている」という意味で、自分が遅れていることを伝え、相手に協力を求める丁寧な表現です。カジュアルな状況からビジネスシーンまで幅広く使え、友人や同僚、家族とのコミュニケーションで役立ちます。
Can you pick up the groceries? I'm going to be a little late.
ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める?
Would you mind grabbing the groceries? I'm running behind schedule.
ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める?
Can you pick up the groceries? I'm going to be a little late.は、相手に対してフレンドリーで直接的な依頼です。家族や親しい友人に対して使うことが多いです。一方、Would you mind grabbing the groceries? I'm running behind schedule.は、より丁寧で控えめな表現です。相手に対して配慮を示し、お願いする際に使います。例えば、同僚やまだ親しくない人に依頼する場合に適しています。このように、相手との関係性や状況に応じて表現を使い分けます。
回答
・I'm going to be a bit late, can you do the shopping for me?
I'm going to be a bit late:少し遅くなる予定
can you~?:~できる、~できますか?
shopping:買い物
例文
A:I'm going to be a bit late, can you do the shopping for me?
ちょっと遅くなりそうだから買い物頼める?
B:No problem. What do we need?
問題ないよ。何が必要?
※「問題ない」は他にもno worries(カジュアルな言い方です)、that's totally fine(全然大丈夫、というポジティブなニュアンスがあります)などで表現できます。 totallyは無くても構いません。