プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 207
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. honestly speaking ぶっちゃけ honestly は honest の副詞形で、「正直に言うと」と言う意味です。 Honestly speaking, I didn’t enjoy the movie. ぶっちゃけ、映画はあまり楽しめなかった。 2. frankly speaking ぶっちゃけ frankly は「率直に」という副詞です。「フランクに」話すなどと日本語でも使われますね。 1よりは少しフォーマルにも感じられる表現です。 Frankly speaking, I think we need to reconsider our plans. ぶっちゃけ、計画を再考するべきだと思う。 3. to be real ぶっちゃけ 非公式でカジュアルな表現です。「ぶっちゃけ」を強調したいときに使います。 To be real, I don't want to go to that party. ぶっちゃけ、そのパーティーには行きたくない。

続きを読む

0 269
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Excuse me for intruding. お邪魔します。 直訳すると「邪魔をしてすみません」となります。intrude は「立ち入る、邪魔をする」という意味です。他人の家に入る際、少し丁寧に「お邪魔します」を言いたいときに使える表現です。 Excuse me for intruding, but may I come in? お邪魔します、入ってもいいですか? 2. Thanks for having me. お邪魔します。 これは少しカジュアルで、相手の家に上がる際に使う感謝の意を表すフレーズです。「お邪魔します」の意味合いを含んでいます。直訳すると「呼んでくれてありがとう」となります。 Thanks for having me at your place, I’m excited to be here. あなたの家に呼んでくれてありがとう、楽しみにしていました。

続きを読む

0 186
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. unstoppable momentum 破竹の勢い unstoppable は接頭辞の否定語 un に「止まる」という動詞の stop 、そして「できる」という意味の接尾辞 able をつけて「止められない」と意味します。 momentum は「勢い」で、合わせて勢いが強すぎて止められない、あるいは進むスピードが速すぎることを意味します。「破竹の勢い」を伝える際に使えます。 The team is moving forward with unstoppable momentum. チームは破竹の勢いで進んでいる。 2. at full speed 破竹の勢い full speed は日本語でも「フルスピード」と表すように、全速力で進んでいる状態を表すフレーズです。 The team is advancing at full speed, winning every game. チームは破竹の勢いで進み、すべての試合に勝っている。

続きを読む

0 321
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. out of focus ピントが合っていない out of は「〜の外」や「〜を失って」という意味です。カメラの「ピント」は、元々はオランダ語からきた言葉で、海外では通じません。英語では focus を使って表します。 I think the camera is out of focus. I can't take a picture. カメラのピントが合っていないと思う。写真が撮れないよ。 2. blurry ぼやけた 「ブラリー」と読み、ピントが合っていないことによるぼやけた状態を指す形容詞です。写真だけでなく、視覚的にぼやけている場合にも使えます。 It's blurry. The focus isn't right. ぼやけているよ。ピントが合ってない。

続きを読む

0 168
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Not great いまいち 「そんなに良くない」と直訳でき、「いまいち」という意味で使えます。 A: What do you think about this place? この場所どう思う? B: Not great. いまいち。 2. So-so いまいち あまり良くないが悪くもないというニュアンスを持っており、「いまいち」と似た意味で使える表現です。 A: I think this is the perfect place for the party. ここはパーティするのに完璧な場所だと思うよ。 B: So-so. Why don't we look for different places? いまいち。他の場所も探してみようよ。

続きを読む