プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 580
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

偏差値とは「偏差の度合いを表す値」で、平均を50として、母集団の中での位置づけをわかりやすく示すものであり、上記のような表現が近いです。 1. standardized test score standardized は「標準化された」という意味の形容詞で、日本の偏差値に近い標準化されたテストを指し、「score」はそのスコアを意味します。日本での standardized test は「全国共通テスト」を指します。 With your current standardized test score, I think that university might be a challenge. 今の偏差値では、その大学は難しいと思います。 challenge: 困難なこと、課題 2. deviation score 「偏差値」を直訳した表現です。deviation は「偏差」を意味する名詞です。「学力偏差値」は日本のみで採用されており、少し専門的な響きがあり、海外ではあまり馴染みがない表現なので場合によっては補足説明が必要です。 With your current deviation score, it might be hard to get into that university. 今の偏差値では、その大学に入るのは難しいかもしれません

続きを読む

0 630
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The flavor is coming out. 味が出る。 flavor は「風味」や「味わい」を意味し、「coming out」は「出てくる」というニュアンスです。料理が煮込まれて風味が引き出される様子を表現します。 After simmering for an hour, the flavor is really coming out. 1時間煮込んだ後、味が本当に出てきた。 2. The flavor is developing. 味が出る。 developing は「発展する」「深まる」という意味で、料理の味が徐々に濃くなり複雑になる様子を表します。特に煮込み料理やスープに適した表現です。 As the stew simmers, the flavor is developing. シチューを煮込むと、味が出る。

続きを読む

0 382
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. prescribe a milder medication 弱い薬に変えて 「変えて」なので change や2で使う switch なども使えますが、今回はお医者産にお薬を処方してもらうときに使う英語なので、「処方する」という意味の prescribe を使うと自然です。 milder は「控えめな、軽い」という意味の形容詞 mild の比較級で、「弱い」に該当します。 「薬」は medicine も使えますが、こちらは一般的な医薬品や治療薬を指します。一方 medication は医療的な文脈で使われ、病院でもらう処方薬や治療薬を指します。 Could you prescribe a milder medication? 弱い薬に変えてください。 2. switch to a less potent medicine 弱い薬に変えて potent は「(薬が)よく効く」という意味の形容詞で、 less potent と言うことで「効き目が控えめな」を表すことができます。 switch は「切り替える、交換する」という意味の動詞です。 Can you switch me to a less potent medicine? 弱い薬に変えてください。

続きを読む

0 232
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「菜種梅雨のぐずついた毎日ですが」は、英語で上記のように表すといいでしょう。 直訳すると「春先のしつこい雨に耐える中」という意味で、日本の「菜種梅雨」の雰囲気をニュアンスで伝えています。 endure は「耐える」という動詞です。「エンデュア」と読みます。 the persistent rains は「しつこい雨」を表します。 early spring season は「初春」で、春の早い時期を表します。「菜種梅雨」とは菜の花が咲く三月下旬から四月にかけて降り続く雨のことなので、ぴったりの表現です。 As we endure the persistent rains of the early spring season, I hope this message finds you well. 菜種梅雨のぐずついた毎日ですが、このメッセージがあなたに無事届いていることを願っています。

続きを読む

0 461
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ご一同様にはいよいよお健やかの趣、何よりに存じます」は、上記のように表現することができます。 英語には日本語のように尊敬語や謙譲語の表現はありませんが、この文章はフォーマルかつ丁寧な表現で、ビジネス文書に頻繁に用いられます。 I trust は「信じています」という意味で、今回の「存じます」に当てはまります。 this message finds you all は「このメッセージが皆様を〜の状態で見つける」と直訳でき、多くの場合では後に well をつけ、「お元気でいらっしゃいますか」や「お世話になっております」などのニュアンスで使われます。 good health and good spirits は「健康で元気な状態」を表し、「お健やかの趣」に該当します。 文章全体を直訳すると、「このメッセージが皆様を健康で元気な状態でお迎えしていることを願っています」となります。 I trust this message finds you all in good health and high spirits. I always appreciate your support. ご一同様にはいよいよお健やかの趣、何よりに存じます。いつもあなたたちのサポートに感謝しています。

続きを読む