プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 116
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. doze off うとうと doze は「ドーズ」と読み「居眠りする」という動詞で、off をつけて「うとうとと眠りに落ちる」という意味になります。特に短時間の居眠りを指し、意識せず眠ってしまう様子を表します。 I dozed off during the meeting. 会議中にうとうとしてしまいました。 2. nod off うとうと nod は「うなずく」という動詞です。これも off をつけることで、特に座った状態で「うとうとする」や「頭がカクッとなる」という意味を表すことができます。 I nodded off in the middle of reading a book. 本を読んでいる途中でうとうとしてしまいました。

続きを読む

0 404
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「げっそりする」は、疲れたり、がっかりしたりして力が抜けた状態を指します。直訳することはできませんが、これに対応する英語表現を紹介します。 1. feel drained drained は「精神的・肉体的に疲れ切った」という意味で、「げっそり」とした疲労感や気力を失った状態を表すときに使うことができます。drain は元々は「液体を流す」や「水はけをよくする」などの意味を持つ動詞です。 He felt drained after the meeting. その会議の後、彼はげっそりしていました。 2. be deflated deflate は「空気を抜く、しぼませる」という意味で、受け身の形にして「しぼんだ」となり、主に精神的に「げっそりする」または「意気消沈する」というニュアンスを伝えます。 She felt deflated after hearing the bad news. 悪い知らせを聞いて彼女はげっそりしてしまいました。

続きを読む

0 234
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Does it need to marinate overnight? 一晩漬け込む必要がある? marinate は日本語でも「マリネする」と言いますが、肉や魚などを酢や油に漬け込む調理法を意味する動詞です。 overnight は「一晩中」を表し、合わせて「一晩漬け込む」を表せます。 Does it need to marinate overnight, or just for a few hours? これは一晩漬け込む必要があ?それとも数時間でいい? 2. Do we have to soak it overnight? 一晩漬け込む必要がある? soak はより一般的な「漬け込む」という動詞です。液体に浸すことに焦点を当てた表現で、スープや調味料の準備に使われます。 Do we have to soak it overnight before cooking? 料理を始める前に一晩漬け込む必要がありますか?

続きを読む

0 682
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. How is my child doing at school? 学校ではどんな様子ですか? How is ~ doing? は「〜の様子はどうですか」と聞くときに使う一般的な表現です。今回は子供の面談なので my child (私の子供)を主語にして表します。 at school は「学校で」という意味です。 How is my child doing at school? Is there anything I should be aware of? 学校での様子はどうですか?何か気をつけるべきことはありますか? 2. What is my child like at school? 学校では私の子供はどんな様子ですか? like は「好きだ」という動詞のほかに、「〜のような」という意味も持っています。「私の子供はどんな感じですか?」という意味で、性格や態度を含む広い意味合いで使えます。 What is my child like at school? Does he participate actively? 学校でのうちの子はどんな感じですか?積極的に参加していますか?

続きを読む

0 489
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It makes me sad to be forgotten. 忘れられると悲しい。 makes me sad は「私を悲しい気持ちにさせる」を意味します。 「忘れられる」は forget を受け身の形にして、 be forgotten で表すことができます。 直訳すると「忘れられることは私を悲しい気持ちにさせる」となります。 It makes me sad to be forgotten, especially on important days like my birthday. 特に誕生日のような大事な日に忘れられると悲しいです。 2. I feel hurt when I’m forgotten. 忘れられると悲しい。 feel hurt は「傷つく感じがする」で、悲しさをより具体的に表します。 I'm forgotten は「私が忘れられる」で、よりドラマチックに、感情的なニュアンスが強調されます。 I feel hurt when I’m forgotten, especially by someone close to me. 特に親しい人に忘れられると悲しい。

続きを読む