プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 194
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「アドリブがきく」とは「臨機応変に対応する」という意味で、以上のような表現が適切です。 1. quick on one's feet アドリブがきく 「瞬時に反応できる」という意味のイディオムで、急な状況にも適応できる能力を指します。アドリブがきく、柔軟に対応できるという意味で使います。 He’s really quick on his feet during presentations. 彼はプレゼン中、アドリブがきいています。 2. able to think on the spot アドリブがきく think on the spot は「その場で考える」という意味で、即座に反応する能力を指します。「アドリブがきく」と非常に似た意味合いです。 She’s able to think on the spot in meetings. 彼女は会議でのアドリブがききます。

続きを読む

0 225
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. when things have settled down ほとぼりが冷めたら settle down は「落ち着く」という意味で、「状況が落ち着いた時」を意味します。特に騒ぎや注目が収まり、冷静な状態になったときに使います。 「〜たら」なので if を使いたいところですが、if は可能性が低い場合に使います。今回は、いつかほとぼりが冷めることは明確なので、when を使う方が自然です。 Let’s talk about it again when things have settled down. ほとぼりが冷めたら、またそのことについて話しましょう。 2. when the dust has settled ほとぼりが冷めたら 直訳すると「塵が落ち着いた時」という意味で、混乱や騒ぎが収まって状況がクリアになったときに使う比喩表現です。 We should revisit this plan when the dust has settled. ほとぼりが冷めたら、この計画を再検討しましょう。 revisit: 再検討する

続きを読む

0 425
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. ending 幕引き 「終わり方」という意味で、物語や映画、演劇などが締めくくられたことをそのまま伝える表現です。 A : That was a great ending to the movie. あれは映画の素晴らしい幕引きだった。 B : It wrapped up the story perfectly. 物語が完璧にまとまったね。 wrap up: まとまる 2. conclusion 幕引き 「結論」や「結果」を意味する名詞です。a fitting conclusion と言えば、「ふさわしい結末」という意味で、ストーリーに対して適切で満足できる幕引きを表現するときに使います。 It was a fitting conclusion to an amazing movie. それは素晴らしい映画にふさわしい幕引きだったよ。

続きを読む

0 195
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What a waste. 勿体無い。 what a は「なんて〜なんだ」を表す感嘆詞で、「なんて無駄だ」を表します。物や食べ物が無駄にされる状況でよく使われる感嘆表現です。 You didn’t finish your meal? What a waste! 食べ終わらなかったの?なんて勿体無いんだ。 2. It’s a shame to waste it. それを無駄にするなんて残念だ。 shame は「恥」という意味ですが、a shame となると「残念」というニュアンスになります。少し柔らかい表現で、感情を含んだニュアンスがあります。 You shouldn’t leave so much food. It’s a shame to waste it. こんなにたくさんの食べ物を残しちゃだめだよ。それを無駄にするなんて残念だ。 ちなみに「勿体無い」は、 Mottainai とそのまま英語にしても伝わることがあるくらい、広く知られている単語です。

続きを読む

0 354
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. clear the plates お皿を下げて clear はテーブルから物を「片付ける」という意味で、「下げる」のニュアンスを表せます。plates は「お皿」ですが、もちろん1枚だけの場合は plate と単数形にしましょう。 Could you clear the plates, please? お皿を下げてください。 Could you は「〜していただけますか?」という相手に頼む時の丁寧な表現です。 2. take the plates away お皿を下げて take away は「何かを持ち去る」、または「片付ける」という意味で、少しカジュアルな言い方です。take away these plates も文法的には正しいですが、 these plates away という順序のほうが自然で一般的です。 Can you take the plates away, please? お皿を下げてもらえますか?

続きを読む