プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. Don’t overdo the night outings. 夜遊びもほどほどにね。 overdo は「やる、する」という意味の動詞 do に、「〜しすぎ」という意味の接頭辞 over がついた単語で、「やりすぎる」を意味します。 outings は「外出」や「外での活動」を表す一般的な単語で、night をつけて「夜遊び」をカジュアルに表します。 Don’t overdo the night outings. You go out too much recently. 夜遊びもほどほどにね。最近、外出しすぎだよ。 2. Keep your night activities in moderation. 夜遊びもほどほどにね。 keep は「保つ」、night activities は「夜間活動」で、「夜遊び」のニュアンスも含まれます。 moderation は「ほどほど」を意味し、合わせて「あなたの夜遊びをほどほどに保ってね」と直訳できます。 Keep your night activities in moderation. I'm worried about you. 夜遊びもほどほどにね。あなたを心配してるよ。
1. have a barbecue バーベキューをする 「バーベキュー」は英語でもそのまま barbecue と言いますが、アクセントは最初の a に置くので、発音には注意しましょう。 have を使うことで、「バーベキューを楽しむ」というニュアンスが強調され、日常的な場面でよく使われる自然な言い方です。 We’re going to have a barbecue this weekend. 今週末にバーベキューをする予定です。 2. do a barbecue バーベキューをする do はカジュアルな表現で、バーベキューの準備や実行に焦点を当てたニュアンスになります。友人同士の軽い会話でよく使われます。 Let’s do a barbecue at the park tomorrow! 明日、公園でバーベキューをしようよ!
1. look intimidating 目つきが悪い intimidating は「威圧的」「怖い」という意味です。相手の表情や態度が「怖い」と見えるときに使います。この場合、相手の「目つき」が周囲にそのような印象を与えていることを伝えられます。 look は「〜のように見える」で合わせて「威圧的に見える」で「目つきが悪い」のニュアンスを表します。 You look intimidating when you squint like that. そんなふうに目を細めると、目つきが悪いよ。 squint : 目を細める 2. look harsh 目つきが悪い Harsh は「厳しい」や「冷たい」という意味です。表情全体がきつく見えることを伝えたいときに適しています。 You look harsh when you're staring like that. そんなふうにじっと見ていると目つきが悪いよ。 stare : じっと見つめる
1. social contribution 社会貢献 social は「社会」、contribution は「貢献」で、「社会貢献」を直訳した表現です。フォーマルな場面でも使える言葉です。 「社会貢献する」という場合、動詞は make を使って表します。 Why don’t you make a social contribution from time to time? たまには社会貢献でもしたら? from time to time : たまには 2. giving back to society 社会貢献(すること) giving back は「恩返しをすること」で、「社会に恩返しをする」というニュアンスがあり、社会の一員として行動することを柔らかく表現しています。カジュアルな場面でよく使われます。 It’s time to think about giving back to society. 社会貢献することを考える時だよ。
「インターネットの勃興」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 rise には、「興隆」や「出現」の意味があり、大きな変化をもたらす出来事に使われます。経済や社会的な文脈で頻繁に使われる表現です。 We can't talk about economics without mentioning the rise of the internet. インターネットの勃興を語らずして経済は語れない。 can't talk about ~ without mentioning ~ : 語らずして~できない また、can't discuss ~ without referring to ~ も「語らずして~できない」を表します。 例: We can't discuss economics without referring to the rise of the internet. インターネットの勃興を語らずして経済は語れない。
日本