プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. walk in a similar way 歩き方が似ている in a similar way は「似たような方法で、似たように」を意味します。similar は「(同一ではないが)似ている、類似した」という意味の形容詞です。 They walk in a similar way. 彼らは歩き方が似ている。 2. walking style is similar 歩き方が似ている style は日本語でも「スタイル」というように、walking style で「歩き方」を直訳できます。初めに their 「彼らの」を付けて「彼らの歩き方が似ている」と表せます。 Their walking style is similar. I can't tell the difference from behind. 彼らは歩き方が似ている。後ろから見ると違いがわからない。
1. might be very strict とても厳しいかもしれない。 might は「〜かもしれない」という可能性を示す助動詞です。 strict は「厳しい」を意味する形容詞で、very は「とても」を表します。 The new boss might be very strict. 新しい上司はとても厳しいかもしれない。 2. could be quite strict とても厳しいかもしれない could も「〜かもしれない」という意味です。might とニュアンスが少し異なります。 might は話し手の漠然とした推量を表します。 could はあり得る・ひょっとしたら可能性があるというニュアンスです。 quite は「クワイト」と読み、very と同じ「とても」を意味する単語です。 The new manager could be quite strict. 新しい上司はとても厳しいかもしれない。
1. I prefer staying at home over traveling. 私は旅行よりも家にいる方が好き。 prefer A over B は「BよりもむしろAを好む」という意味の英語表現です。比較する時に使われる動詞です。 stay at home は「家にいる」で、今回は「家にいること」と ing を付けて動名詞にします。 A : Are you going to travel this vacation? この休みに旅行に行くの? B : I prefer staying at home over traveling. 私は旅行よりも家にいる方が好き。 2. I enjoy being at home more than traveling. 私は旅行よりも家にいる方が好き。 enjoy は「楽しむ」「好きだ」という意味で、より感情的な要素を強調できます。 more than A は 「A よりも」、や「A を超える」という意味です。 I enjoy being at home more than traveling. How about you? 私は旅行よりも家にいる方が好き。あなたはどうですか?
1. There's no way he gets angry. (彼が)怒るはずがない。 There's no way は、「~のはずがない」と強く否定するフレーズです。確信を持って反論したいときに使います。 get angry は「起こる」を意味します。 There's no way that kind manager would get angry. あの優しい上司が、怒るはずがない。 2. I can’t imagine that he gets angry. (彼が)怒るはずがない。 I can’t imagine は「~を想像できない」という表現で、柔らかく驚きを伝えたい場合に適しています。「優しい人だから怒ることなんて考えられない」といったニュアンスです。 I can’t imagine such a kind boss getting angry. あの優しい上司が、怒るはずがない。 such a : 〜あんなに
1. We have no choice but to take the train. 電車で行くしかないね。 have no choice but は、「~するしか選択肢がない」という意味の英語表現です。直訳すると「選択肢はないけれど〜」となります。 take the train は「電車に乗る」を表します。 We can't drive there. We have no choice but to take the train. あそこには車で行けないよ。電車で行くしかないね。 2. It seems we’ll have to take the train. 電車で行くしかないね。 it seems は「〜のようだ」と状況から判断して推測する表現です。 have to は「〜しなければいけない」という意味です。未来の話なので、will をつけるとより自然です。 It seems we’ll have to take the train. How much does it cost? 電車で行くしかないね。いくらかかるかな?
日本