プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「何でもすぐに諦めてしまうと、成功は遠のくよ」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 give up は「諦める」という句動詞です。日本語でも「ギブアップ」または省略して「ギブ」と言いますね。 too quickly は「早すぎる」ですが、今回は「すぐに諦めてしまうと」という「すぐに」のニュアンスを表します。 slip away は「徐々に失われる、こっそりと離れる」という意味の句動詞ですが、「さらなる」という意味の further を加えると「さらに離れる」となり、「遠のく」を意味します。 A : It's difficult to keep it up. 続けるのが難しいです。 B : If you give up on everything too quickly, success will slip further away. 何でもすぐに諦めてしまうと、成功は遠のくよ。
「彼はプレゼンの内容を間違って伝えてしまったらしい」は、英語で上記のように表すことが出来ます。 It seems は「〜のようだ」という意味の表現です。状況などから判断して推測する場合に使われます。 mistakenly は「間違えて」という副詞、convey は「伝える」という動詞で、ビジネスシーンでよく使われる表現です。 「プレゼン」は「プレゼンテーション」の略で、英語でもそのまま presentation と言い、content は「内容」を意味します。 I'm really sorry, but it seems he mistakenly conveyed the presentation content. 誠に申し訳ありませんが、彼はプレゼンの内容を間違って伝えてしまったらしいです。
1. maintain a peaceful atmosphere 静かな雰囲気を保っている maintain は「保つ」という意味の動詞で、維持・保持することを表します。 今回は、「自然保護で守られている地域」を「静かな」と表したいので、「平和な、静かな」という意味の peaceful を使う方が自然です。 atmosphere は「雰囲気」を表し、合わせて「静かな雰囲気を保っている」を表します。 This area maintains a peaceful atmosphere. この地域は静かな雰囲気を保っている。 2. remain tranquil 静かな雰囲気を保っている remain は「〜のままである」という意味の動詞で、状態を保つことを表します。 tranquil は「静かな」「穏やかな」という意味の形容詞で、非常に静かな・平和な状況を表します。「トランクゥイル」と読みます。 The place remains tranquil. その場所は静寂を保っています。
1. I noticed the fragrance of the flowers. 花の香りに気づいた。 notice は「気づく」という動詞です。特に、五感を通じて気づくときに使われます。同じ「気づく」に realize がありますが、これは何かを考えることで「気づく」「理解する」という意味を表します。 fragrance は「香り」や「芳香」を指します。日本語でも「フレグランス」と言いますね。 Walking through the garden, I noticed the fragrance of the flowers. 庭を歩いていると、花の香りに気づいた。 2. I noticed the scent of the flowers. 花の香りに気づいた。 scent はよりかすかな「香り」を表します。fragrance は一般的に心地よい、魅力的な香りを指す一方、こちらは広い意味で香り全般を指します。 I noticed the scent of the flowers. I wonder what flowers are they. 花の香りに気づいた。なんの花だろう。
「ずっと心に残ってる」は、上記のように表現することが出来ます。 stay with me は「わたしのそばにいる」と直訳できますが、主語を「言葉」にすれば「心に残る」というニュアンスを表すことが出来ます。 過去のある時点から、今まで心に残っていることを表したいので、継続を意味する現在完了形 have を使うのが自然です。 His words have stayed with me. 彼の言葉が、ずっと心に残っている。 また、「心に残っている」とは違う表現ですが、似たニュアンスで下のように表すことが出来ます。 I can’t forget what he said. 彼の言ったことが忘れられない。 can't forget は「忘れることが出来ない」、what he said は「彼の言ったこと」で、合わせて言葉が心に残っていることを伝えられます。
日本