プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 234
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The weather vane is spinning around. 風見鶏がクルクル回ってる。 the weather vane は「風見鶏」を意味します。vane は「ヴェーン」と読み、単体だと「羽根」や「翼板」を意味する名詞です。 spinning around は「クルクル回っている」を表します。 The weather vane is spinning around because of the strong wind today. 今日は風が強いので、風見鶏がクルクル回ってる。 2. The wind is making the weather vane spin. 風が風見鶏をクルクル回らせる。 the wind を主語にすると、使役動詞 make を使って「風が風見鶏を回らせる」というニュアンスを表すことができます。最後に like crazy をつけると「激しく」や「すごく」という意味の強調表現になり、よく使われます。 The strong wind today is making the weather vane spin like crazy. 今日の強い風のせいで風見鶏がめちゃくちゃに回っている。

続きを読む

0 173
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The wind direction keeps changing. 風向きが定まらないね。 the wind direction は「風向き」、keeps changing は「変わり続ける」を意味し、「風向きが定まらない」のニュアンスを表すことができます。 The wind direction keeps changing today. 今日は風向きが定まらないね。 2. The wind is all over the place. 風向きが定まらないね。 all over the place は「あちこち」という意味のカジュアルな表現で、風向きが定まらない状況を表します。 The wind is all over the place today. 今日は風向きが定まらないね。

続きを読む

0 654
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Take shelter in a safe place. 安全な場所に避難をして。 take shelter は「避難する」「シェルターを利用する」という意味です。 風雨や危険を避ける時に使います。 safe place は「安全な場所」を指します。 Take shelter in a safe place. A tornado is coming. 竜巻が来たから、安全な場所に避難をして。 2. Evacuate to a safe area. 安全な場所に避難をして。 evacuate は「~に避難する」というフォーマルな表現です。 area も place と同じ「場所」を意味します。 Evacuate to a safe area. There’s a tornado approaching. 安全な場所に避難をして。竜巻が近づいています。

続きを読む

0 284
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. There was a massive avalanche. 大規模な雪崩があった。 avalanche は「アヴァランチ」と読み、最初の a にアクセントを置きます。「雪崩」を意味する名詞です。可算名詞なので、an avalanche と冠詞をつけましょう。 massive は「大規模な」を意味します。 There was a massive avalanche in the neighboring town. 隣町で、大規模な雪崩があったらしいよ。 2. A large avalanche occurred. 大規模な雪崩があった。 occurred はややフォーマルに「起こった」を意味する動詞です。 A large avalanche occurred in the town next to ours. 隣町で、大規模な雪崩があったらしいよ。

続きを読む

0 201
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. What could be the cause of a cool summer? 冷夏の原因は何だろう? what could be the cause は「原因は何だろう?」の丁寧な推測を含む表現です。 cool summer で「冷夏」を表します。 What could be the cause of this year’s unusually cool summer? 今年のいつにない冷夏の原因は何だろう? unusually : いつにない 2. Why do you think it’s been a cool summer? 今年の冷夏の原因は何だろう? 今回は妻に聞くと、聞く相手がいるので、why do you think で「どうしてだと思う?」というニュアンスを自然に表現できます。 「冷夏」は短い期間ではなく、ある程度長い期間続く現象なので、現在完了形の継続の意味を用いて、have been を使って表すと自然です。 Why do you think it’s been a cool summer this year? 今年の冷夏の原因は何だろう?

続きを読む