プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 246
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「五七五七七の5行でできています」は、英語で上記のように表現することができます。 It is composed of は「~で構成されている」という意味です。主語の it は「和歌」を指します。 five lines は「5行」で、with a 5-7-5-7-7 syllable pattern は「五七五七七の音節パターンで」という意味です。 syllable は「シラブル」と読み、単語を発音したときに1つの音に聞こえる単語の一部分、つまりひとまとまりの音を指します。 A: How do you make Waka? 和歌はどうやって作りますか? B: It is composed of five lines with a 5-7-5-7-7 syllable pattern. 五七五七七の5行でできています。

続きを読む

0 266
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「日本車の性能は折り紙付きです」は、英語で上記のように表現することができます。 performance は「性能」を意味します。日本語でも「パフォーマンス」と言いますね。 今回は一般的な日本車について言及しているので Japanese cars と複数形にして表します。 highly regarded は「高く評価されている」という意味で、「折り紙付き」のニュアンスを伝えます。 A: Japanese cars are very popular. 日本車ってとても人気あるよね。 B: The performance of Japanese cars is highly regarded. 日本車の性能は折り紙付きです。

続きを読む

0 285
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Haiku usually include a seasonal word. 俳句には普通季語が入ります。 Haiku は「俳句」を指します。Haiku poem と言ってもいいですが、世界中で知られている日本の文化なのでそのまま Haiku と言っていいでしょう。 include は「含む」という意味の動詞で、今回の「入ります」に相当します。 seasonal word は「季語」に相当します。「季節を表す言葉」というニュアンスです。 Haiku usually include a seasonal word to reflect nature. 俳句には自然を表現するために、普通季語が入ります。 2. A kigo, or seasonal word, is normally included in haiku. 俳句には普通季語が入ります。 kigo は「季語」をそのまま英語で紹介しています。or と続けることでその説明を詳しくします。 主語が「季語」なので、included と受動態にして「含まれる」というニュアンスを表します。 A kigo, or seasonal word, is normally included in haiku to express the season. 俳句には季節を表現するために、普通季語が入ります。

続きを読む

0 285
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「丈夫で低燃費、価格も納得できる」は、英語で上記のように表現することができます。 durable は「丈夫な」で、「ドゥラブル」と発音します。 fuel-efficient は「燃費がいい」という意味です。fuel は「燃料、ガソリン」、efficient は「効率的な」を表します。 reasonably priced は「価格も納得できる」「適正価格の」という意味です。「価格がリースナブル」は日本語でも言いますね。 Japanese cars are known for being durable, fuel-efficient, and reasonably priced. 日本車は丈夫で低燃費、さらに価格も納得できることで知られています。

続きを読む

0 298
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「華道には前衛的なものなど、いろいろな流派があります」は、英語で上記のように表現することができます。 英語では「華道にはいろいろな流派があります、前衛的なものなど」と語順を入れ替えて説明する方が自然です。 Ikebana は「華道」を英語表記する際に使います。そのまま直訳する場合 flower arrangement などと言えますが、日本の伝統芸術なので、Ikebana を使う方がいいでしょう。 various schools で「いろいろな流派」を意味します。school は「学校」だけでなく、「学派」や「流派」も意味します。 avant-garde は「前衛」や「先駆け」などの意味を持つフランス語ですが、英語圏でも使われる言葉です。「アヴァンギャルド」と読みます。 A : There are various schools of Ikebana, including some that are avant-garde. 華道には前衛的なものなど、いろいろな流派があります。 B : I'm interested in traditional arrangements. 私は伝統的なアレンジに興味があります。

続きを読む