プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 297
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’ve never had a job that looks this interesting before. これほど面白そうな仕事は初めてです。 直訳すると「これまでにこれほど面白そうな仕事をしたことがない」となり「初めてです」のニュアンスを表すことができます。 look は「〜のように見える」で、今回の「〜そうな」に相当します。 this interesting は「これほど面白い」という意味です。 A : I’ve never had a job that looks this interesting before. これほど面白そうな仕事は初めてです。 B : That’s good to hear. それはよかったです。 2. This is the most exciting job I’ve ever had. これほど面白そうな仕事は初めてです。 直訳すると「これは最もワクワクする仕事です」となります。 most exciting は「最もワクワクする」で、最後に I've ever had で「これまでしたどんな仕事よりも」というニュアンスを表します。 This is the most exciting job I’ve ever had. I can’t wait to start. これほど面白そうな仕事は初めてです。早く始めたいです。

続きを読む

0 275
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「君なしで暮らすことなんて考えたこともないよ」は、英語で上記のように表現することができます。 I’ve never even thought about は「~について考えたこともない」という意味です。 現在完了形の経験の have で、過去に起こった出来事を現在と結びつけて表現する形式で、「(今までに)~したことがある」という意味で使われます。今回は never と否定をつけて「(今までに)~したことがない」です。 even を加えることで「全く」「一切」の強調が生まれ、「〜もない」のニュアンスを表します。 without you で「君なしで」を表します。 I’ve never even thought about living without you. You’re my everything. 君なしで暮らすことなんて考えたこともないよ。君は僕の全てだよ。

続きを読む

0 399
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それがいつものあなたのやり方ね」は、英語で上記のように表現することができます。 usual は「いつもの、通常の」という形容詞、way は「やり方、方法」で、合わせて your usual way で「いつものあなたのやり方」を表せます。 isn't it は付加疑問文と言い、「そうでしょ?」という確認や皮肉を含められます。 A : Didn't you meet up with any other girls? 他の女の子と会ってなかった? B : Hmm, by the way do you want to go to a concert next week? えっと、ところで来週ライブに行かない? A : That’s your usual way, isn’t it? それがいつものあなたのやり方ね。 meet up with : 約束して会う ただ「会う」という意味の meet よりも、「事前に約束をして会う」というニュアンスを持っています。 by the way : ところで

続きを読む

0 353
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「和歌は文字通り『日本の歌』です」は、英語で上記のように表現することができます。 Waka は「和歌」をそのまま英語表記した表現です。 literally は「文字通り」という意味で、「リテラリー」と読みます。 poem は日本語でも「ポエム」と言いますが、「詩」や和歌のような「歌」を意味し、詩的な意味合いを強調しています。 A : What does Waka mean? 和歌とはどういう意味ですか? B : Waka literally means "Japanese poem." It's part of Japanese culture. 和歌は文字通り「日本の歌」です。日本の文化の一部です。

続きを読む

0 295
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Trains are punctual, and accidents are rare. 電車は時間通りで、事故も少ない。 punctualは「パンクチュアル」と読み、「時間を守る、定刻通りの」という意味の形容詞です。 rare は「レア」で「まれな、滅多にない」を意味し、今回の「少ない」に相当します。 Japanese trains are punctual, and accidents are rare. 日本の電車は時間通りで、事故も少ないからね。 2. Trains run on time, and there are few accidents. 電車は時間通りで、事故も少ない。 run は「運行する」、on time は「時間通りに」を意味する英語表現です。 few は「ほとんどない」で、few accidents で「事故がほとんどない」ことを表します。 In Japan, the trains run on time, and there are very few accidents. 日本では電車が時間通りで事故も少ない。

続きを読む