プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 313
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「世の中そんなもんです」は、英語で上記のように表現することができます。 この表現は、事実を受け入れる時や、物事が変わらない現状を説明する時に用いられます。例えば、今回のように人々が貧困から抜け出せない状況に直面していて、それが変わる見込みがない場合などに使われます。 That’s just は「それがまさに」という意味で、受け入れるニュアンスを含みます。 the way it is は「そのままの状態」という意味で、「変わらない現実」を指します。ですが、そのまま一つの表現として覚えておくといいでしょう。 Life isn’t always fair, but that’s just the way it is. 人生はいつも公平とは限らないけど、世の中そんなもんです。

続きを読む

0 251
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そういう風に私は受け止めてます」は英語で上記のように表現することができます。 That's は that is の省略形で、「それは」という意味です。今回だと発話者の考えや意見を指しており、左遷を表します。 how は「方法」「やり方」を意味し、 how I see it で「私がそれをどう見るか」もしくは「私の見解」を意味します。it は目的語の「それ」で、前述の内容や文脈を表します。 A : You weren't demoted! It's just a regular transfer. 左遷されたわけじゃないよ!普通の人事異動だよ。 B : But that’s how I see it. でも、そういう風に私は受け止めてます。 demoted : 降格させられる、左遷される

続きを読む

0 311
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That’s just how reality is. 現実はそういうものです。 That’s just how は「まさに〜のようなものだ」というニュアンスで、冷静に受け止めている感じを表します。 reality is を付け足して「現実はそういうものだ」という表現になります。reality は「現実」という意味の名詞です。 I dreamed of a perfect life, but that’s just how reality is. 完璧な人生を夢見ていたけど、現実はそういうものです。 2. That’s the way things are in real life. 現実はそういうものです。 That’s the way things are は「物事はそんなものだ」というニュアンスで、運命を受け入れる表現です。 in real life は「現実では」や「現実の世界では」を意味します。 You don’t always get what you want. That’s the way things are in real life. 必ずしも欲しいものが手に入るわけじゃない。現実はそういうものです。

続きを読む

0 342
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That’s just how life works. 人生ってのはそうなるもんだよ。 that’s just how は「まさに〜のようなものだ」という意味で、状況を淡々と受け入れるニュアンスがあります。 life works は「人生が機能する」という意味で、「人生がそういうものだ」というニュアンスを表しています。「働く」という意味では使われていないので注意しましょう。 Sometimes you work hard and fail. That’s just how life works. 時には一生懸命頑張っても失敗する。人生ってのはそうなるもんだよ。 2. That’s the way life goes. 人生ってのはそうなるもんだよ。 the way は how と同じような働きで、 that's the way で「それが〜の流れ」と、運命や仕方のなさを表します。 life goes は「人生が進む」という意味で、自然な流れを示します。 You can’t control everything. That’s the way life goes. 全てをコントロールすることはできない。人生ってのはそうなるもんだよ。

続きを読む

0 248
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That’s how this song was born. そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 That’s how は「そんな風に」や「そのように」という意味です。 this song was born は「この曲が生まれた」という表現で、曲の誕生を強調します。be born は「生まれる」や「誕生する」という意味です。 I was inspired by the moment my child was born. That’s how this song was born. 子供が生まれた瞬間にインスピレーションを受けたんだ。そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 inspired : 影響される、インスピレーションを受ける 2. This song came to life in that way. そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 came to life は「生まれた」という意味の表現で、創作やインスピレーションの過程を示します。 in that way は「そのように」という意味で、どうやって曲ができたのかを説明します。 This song came to life in that way. Do you want to listen to it? そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。聴きたい?

続きを読む