
mayukoさん
2024/12/19 10:00
五七五七七の5行でできています を英語で教えて!
和歌を説明するときに「五七五七七の5行でできています」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It is composed of five lines with a 5-7-5-7-7 syllable pattern.
「五七五七七の5行でできています」は、英語で上記のように表現することができます。
It is composed of は「~で構成されている」という意味です。主語の it は「和歌」を指します。
five lines は「5行」で、with a 5-7-5-7-7 syllable pattern は「五七五七七の音節パターンで」という意味です。
syllable は「シラブル」と読み、単語を発音したときに1つの音に聞こえる単語の一部分、つまりひとまとまりの音を指します。
A: How do you make Waka?
和歌はどうやって作りますか?
B: It is composed of five lines with a 5-7-5-7-7 syllable pattern.
五七五七七の5行でできています。