プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. If only I had the brains to understand. 理解できる頭がありさえすれば。 if only は「~さえすればいいのに」という願望や後悔を表す英語表現です。 I had the brains to understand は「理解できる頭を持っている」という意味ですが、実際には持ってないので had と過去形にして仮定を表すことに気をつけましょう。 If only I had the brains to understand. It's too difficult for me. 理解できる頭がありさえすれば。私には難しすぎる。 2. If I just had the brains to understand. 理解できる頭がありさえすれば。 if I just had も「~さえあれば」という条件を示します。 brain は「脳」という意味ですが、複数形の brains は「頭のよさ」や「理解力」という意味になります。 If I just had the brains to understand. But I won't give up. 理解できる頭がありさえすれば。でも諦めないぞ。
1. What if nobody shows up? 誰も来なかったらどうしよう? what if は「もし〜ならどうする?」と可能性を問う表現です。 nobody は「誰も〜ない」という主語で、「現れる、来る」という意味の show up をつけて「誰も来ない」を意味するカジュアルな表現になります。 I'm nervous. What if nobody shows up? 緊張するな。誰も来なかったらどうしよう? 2. What should I do if no one comes? 誰も来なかったらどうしよう? what should I do は「私は何をすべき?」と、解決策を尋ねる表現です。 no one は nobody は同じ意味ですが、nobody はより口語的表現です。 A : What should I do if no one comes? 誰も来なかったらどうしよう? B : Don't worry. They will come. 心配しないで。彼らは来るよ。
1. Why don’t you stop this nonsense? こんなバカげたことはやめたらどうでしょう? why don't you は「〜したらどうですか?」と提案するときの表現方法です。 stop は「やめる」nonsense は「馬鹿げた行為」を意味し、不合理な行動や言動を指します。 Why don’t you stop this nonsense? Mind your own business. こんなバカげたことはやめたらどうでしょう?自分の仕事をしましょうよ。 2. Why don’t you stop this ridiculous behavior? こんなバカげたことはやめたらどうでしょう? ridiculous は「ばかげた」という意味の形容詞、behavior は「行動」を意味します。より具体的な表現です。 Why don’t you stop this ridiculous behavior? I'm fed up with you. こんなバカげたことはやめたらどうでしょう?あなたにはうんざりです。 fed up with : うんざりだ、飽き飽きだ
1. What will our customers think when they see this? これを見たら顧客はどう思うだろう? what will は「どうなるだろう?」と未来のことを尋ねる未来形の表現です。 our customers は「我々の顧客」や「お客様」を意味します。 when they see this は「これを見たら」です。「〜たら」なので if を使いたいところですが、if は起こり得ない可能性を示します。今回は顧客が見る未来が決まっているので when を使って表す方が適切です。 What will our customers think when they see this? We are done. これを見たら顧客はどう思うだろう?我々はもう終わりだ。 2. How will our customers react when they see this? これを見たら顧客はどう反応するだろう? react は「反応する」という動詞です。 how を使って「どのように反応するだろう」と尋ねる表現になります。 How will our customers react when they see this incident? この事件を見たら顧客はどう反応するだろう?
1. You don’t need to do anything special. 特別なことは何もしなくていいですよ。 You don’t need to は「~する必要はない」という表現で、「〜しなくていい」というニュアンスを表せます。 anything special で「何も特別なこと」を意味し、シンプルに伝えることができます。 You don’t need to do anything special. Just be yourself. 特別なことは何もしなくていいよ。いつものあなたでいて。 2. There’s no need to go out of your way. 特別なことは何もしなくていいですよ 。 There's no need も「〜する必要はない」という意味で、よりフォーマルな表現です。 go out of your way は「わざわざ〜する」という意味ですが、今回は「わざわざ特別なことをする」というニュアンスで、気遣いを和らげる言い方です。 There’s no need to go out of your way. My parents just want to meet you. 特別なことをする必要はないよ。両親はただ君に会いたいだけなんだ。
日本