プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 358
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「焼酎水割り薄めで」は、英語で上記のように表現することができます。 日本の焼酎は海外でも shochu として知られているので、そのまま使えます。 with water は「水と一緒に」と直訳でき、「水割り」のニュアンスを表せます。 make it weak は「それを弱くさせる」という意味です。it は今回は「焼酎」または「アルコール」を指し、「薄めで」を表せます。 店員へ頼むので、 please をつけて丁寧に表すといいでしょう。 A : What can I get for you? 何をお持ちいたしましょうか? B : A shochu with water, but make it weak, please. 焼酎水割り薄めで。

続きを読む

0 287
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. tend to daydream 夢見がち daydream は day (昼)と dream (夢) を合わせた単語で、直訳すると「昼間に見る夢」となり、 「ぼんやり空想する」や「夢想する」を表します。現実とは違う理想的なことを考える状態を指します。 tend to は「〜する傾向にある」という意味で、合わせて tend to daydream で「夢見がちである」ことを表せます。 He always tend to daydream. 彼はいつも夢見がちです。 2. be a bit of a dreamer 夢見がちな人 dreamer は dream に「〜する人」を意味する接尾辞 er をつけて「夢見る人」や「夢想家」という意味になります。今回は「夢見がち」な人と言いたいので、「少し」という意味の a bit of をつけて柔らかい表現にします。 He always a bit of a dreamer. 彼はいつも夢見がちな人です。

続きを読む

0 281
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「注文はグルメな君に任せたよ」は、英語で上記のように表現することができます。 foodie は「グルメ」や「食通」、「美食家」を表すスラングです。since は「〜だから」という意味で、since you're the foodie で「あなたはグルメだから」を表します。 leave the order to you は「注文をあなたに任せる」という意味です。leave には「去る」「残す」などの意味がありますが、ここでは 「任せる」「委ねる」 の意味で使われています。order は「注文」、to you は「あなたに」という意味です。 直訳すると「君はグルメだから、私は君に注文を任せるよ」となります。 Since you're the foodie, I'll leave the order to you. I trust your taste. 注文はグルメな君に任せたよ。君の味覚を信頼しているよ。 trust : 信頼する

続きを読む

0 184
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「回し合格」を直訳することはできませんが、以上のような表現で、似たニュアンスを表すことができます。 alternative は「オルタナティヴ」と読み、「代わりの」や「別の」という意味の形容詞です。最初の e にアクセントを置きます。 placement は「配置」や「配属」を意味し、ここでは「学科への配置」や「振り分け」の意味で使われます。 system は日本語でも「システム」と言いますが、「制度」を意味する名詞です。 合わせて「代替の配置制度」と直訳できますが、これは「第一志望に落ちても、他の学科に振り分けられるシステム」つまり「回し合格の制度」のニュアンスを表すことができます。 there's は there is の短縮形で、「〜がある」という意味です。 There's an alternative placement system. I hope I can get into my preferred major. 回し合格があるんだよね。希望の専攻に行けたらいいな。 preferred : 希望の major : 専科、学科

続きを読む

0 339
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ちょい見せ」は、英語で上記のように表現することができます。 「スニークピーク」と読み、「こっそり」という意味の sneak と 「チラッと見る」という意味の peak を合わせて「ちょい見せ」や「先行公開」という意味になります。本の冒頭や映画の一部を 「ちょっとだけ見せる」 というニュアンスにぴったりの表現です。 Here's a sneak peek of the new episode. 新しいエピソードのちょい見せです。 ほかにも、特に映画に関する関連の表現を紹介します。 trailer : トレイラー、予告編 Did you see the new trailer for the Marvel movie? マーベル映画の新しい予告編見た? teaser : ティーザー、短い予告編(trailer よりも短く、内容をあまり明かさない映像) The teaser of the movie was exciting. その映画のティーザーは興奮した。 premiere : プレミア(映画の初公開) I got a ticket for the premiere of the movie. その映画のプレミア上映のチケットを手に入れた。

続きを読む