プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 4,440
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「現金ですかカードですか?」は、とてもシンプルにこれだけで通じます。実際のお店でもよく聞かれます。 cash : 現金(名詞) card : カード(名詞) A : Cash or card? 現金ですかカードですか? B : Card, please. カードでお願いします。 また、より丁寧に表現したい場合、以下のように表してもいいでしょう。 例文 How would you like to pay, by cash or by card? お支払いはどのようになさいますか、現金ですかカードですか? how : どのように(疑問詞) would you like to : (あなたは)〜したい ・ would like to は want to よりも丁寧な「したい」です。 pay : 支払う(動詞) by : 〜によって(前置詞)

続きを読む

0 22,133
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「お役に立てず申し訳ございません」は上記のように表せます。 I'm sorry : すみません、申し訳ございません ・さらに強調したい場合は、I'm so sorry や I'm terribly sorry など so 「とても」、terribly 「大変」を付け加えるといいでしょう。 couldn't : できなかった be of help : 役にたつ ・ be + of + 名詞 で「〜である」や「〜の性質をもつ」という意味になります。help は「助け」や「力添え」という意味の名詞で、couldn't と合わせて「お役に立つことができなかった」を表します。 ・ I couldn't help と「助ける」という動詞を使う場合、help は多動詞なので I couldn't help you と目的語が必要です。この場合「あなたを助けることができなかった」という意味になります。よりストレートな表現で、 be of help よりもフォーマルさはありません。 A : I’m sorry I couldn’t be of help. お役に立てず申し訳ございません。 B : It's okay. Thank you anyway. 大丈夫ですよ。とにかくありがとうございます。

続きを読む

0 6,420
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「送り迎えする」は、上記のように表します。 pick up : 迎えに行く ・ pick は「つまみ上げる」、 up は「上へ」という意味で、合わせてある場所から「持ち上げて連れてくる」というイメージで「人を車で迎えに行く」や「荷物を受け取る」などという意味に広がりました。 drop off : 送る ・drop は「降ろす」、 off は「離れて」や「切り離して」という意味を持ち、合わせて手元や車から「切り離して置いていく」つまり目的地で「人を降ろす」や「荷物を置いてく」など「送る」という意味で使われるようになりました。 I pick up and drop off my child at the cram school. 私が子供を塾に送り迎えしています。 cram school : 塾

続きを読む

0 8,304
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ボールを持っている」は、上記のように表すといいでしょう。 ball : ボール(名詞) court : コート(名詞) 直訳すると「ボールはあなたのコートにある」となり、「次に動くのはあなたの番だ」という意味になります。責任や次のアクションが相手にあることを示す定番表現です。 A : Who needs to follow up with the client now? 誰が次にクライアントにフォローすべき? B : The ball is in your court. 君ボールを持っているよ。(君の番だよ) follow up with : 〜を確認する、フォローアップする client : クライアント、顧客(名詞) ちなみに、court を使った別の表現で、The court is all yours. というものもあります。直訳すると「そのコートは全部あなたのものです」ですが、比喩的に使われて「あなたの番です」や「どうぞご自由に」と訳されます。合わせて覚えておくといいでしょう。

続きを読む

0 3,907
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「早く会いたいな」は、上記のように表せます。 直訳すると「あなたに会うのが待ちきれない」となり、恋人同士の会話で一番よく使われる表現です。 can't : できない wait : 待つ(動詞) ・ to + 動詞の原型を続けて「〜するのを待つ」を表せます。 see you : あなたに会う ・「会う」には meet もありますが、こちらは初めて会うときに使う動詞です。一方 see は一度あったことがある人に対して使うので、違いに注意して使い分けられるといいでしょう。Nice to meet you は「初めまして」、Nice to see you は「久しぶり」ですね。 I love you. I can’t wait to see you. 大好きだよ。早く会いたいな。

続きを読む