プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 200
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. gentlemen's agreement 紳士協定 gentlemen は「紳士」、agreement は「協定、合意」を意味します。法的拘束力はないが、当事者間の信頼や倫理に基づいて行われる合意のことです。特にビジネスの場でよく使われます。 We need to establish a gentlemen's agreement with our competitors. 競合社と紳士協定を結ぶ必要があります。 2. informal agreement 紳士協定 1で説明した通り、「紳士協定」は正式な契約ではないので、「フォーマルでない」という意味の informal を使っても表すことができます。 It's important to reach an informal agreement before we start negotiations with the other company. 他の会社と交渉を始める前に、紳士協定を結ぶことが重要です。

続きを読む

0 181
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That’s absolutely essential. 非常に大切だよ 。 essential は「必要不可欠な、きわめて重要な」という意味です。「絶対に」を意味する「absolutely」をつけて、「非常に大切」のニュアンスを表します。 We need teamwork. that's absolutely essential. 我々にはチームワークが必要だ。非常に大切だよ。 2. It’s crucial. 非常に大切だよ。 crucial は「クルーシャル」と読み「決定的に重要」という意味で、特に結果や成功に欠かせない要素を指す時に使われます。 It’s crucial that we meet this deadline to keep the project on track. プロジェクトを順調に進めるためには、この締め切りを守ることが非常に大切です。 meet deadline: 締め切りを守る on track: 順調に

続きを読む

0 205
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I could use a drink. のどが渇いた。 I could use は「〜があったらいいな」という表現です。「飲み物が欲しいな」という意味で、軽く何か飲みたい時に使えるカジュアルな表現です。「一杯やりたい気分だな」というニュアンスも含んでいるので、使い方には気をつけましょう。 After that long walk, I could really use a drink. あの長い散歩の後で、飲み物が本当に欲しいな。 2. I need something to drink. のどが渇いた。 「何か飲み物が必要だ」という意味で、少し切実に飲み物を欲しがっている時に使えます。 It’s so hot, I really need something to drink. とても暑いから、何か飲み物が本当に欲しい。

続きを読む

0 137
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. underwater 水中 under は「下」、water は「水」なので「水の下」つまり「水中」を意味します。 There’s a lot of debris underwater, so be careful. 水中にはごみが多いから気をつけて。 debris: ごみ 2. in the water 水中 in は「中」を意味する前置詞です。文脈的にその場の水がどこか特定のプールや場所の水と分かっている時に the を使います。英語では 特定の物や場所が想定される時、その環境にあることを示すために the を使うのです。 Watch out for the debris in the water. 水中にはごみが多いから気をつけて。 watch out: 気をつけて

続きを読む

0 171
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. That’s plenty. 十分だよ。 plenty も enough と同じ「十分な」を意味します。enough は「過不足がなく、ちょうどいい」というニュアンスがある一方、plenty は「必要な量より多い」というイメージです。 Thanks, but that’s plenty! I don’t need any more. ありがとう、でも十分だよ!これ以上は要らないよ。 2. I have more than enough. 十分だよ。 more than は「〜以上」なので、「十分以上」という意味で、すでに満足している気持ちを強調する表現です。 Thanks so much, but I have more than enough now. 本当にありがとう、でも今はもう十分だよ。

続きを読む