プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,749
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「起きている、目が覚めている」は英語で「be up」、または「be awake」を使います。 1. I shouldn't be up this late, but browsing the internet makes me forget the time. こんな時間まで起きてちゃいけないのに、ネットを見ていると時間を忘れてしまう。 「shouldn't」は「〜するべきではない」という意味です。「こんな時間まで」は「こんな遅くまで」と言い換えると「this late」と表現することができます。 2. It's not good to be awake at this hour. こんな時間まで起きているのはいいことではない。 「at this hour」は「こんな時間に」という意味です。 3. I'm not supposed to be awake this late. こんな遅くに起きている場合ではない。 「be not supposed to」で「〜してはいけないことになっている」という意味になります。 ご参考になれば幸いです。
「パソコンを立ち上げる、起動する」と英語で言う時は「start」や「boot up」を使うことができます。 1. It's taking ages to start the computer. パソコンがなかなか立ち上がらない。 「時間がかかる」と英語で表現するときには「It takes + 時間」を使います。「age」は「年齢」とい意味ですが、「ages」と複数形にすることで「長い間」という意味になります。直訳すると「コンピュータを立ち上げるのに長い時間がかかっている」となります。 2. It's really slow to boot up. 立ち上がるのがとても遅いです。 なかなか立ち上がらないことを「遅い」と言い換えることもできるはずです。「遅い」という意味の「slow」を使って表現できます。 ご参考になれば幸いです。
1. Why don't you leave it for a while and see if it comes back? 元通りになるか、しばらくそのまま放っておいたら? 「Why don't you~?」は直訳すると「あなたはなぜ〜しないのですか?」となりますが、「〜してはどうですか?」と相手に提案するときに使うカジュアルな英語表現です。「leave」にはさまざまな意味がありますが、今回はその中の「そのままにしておく、放っておく」という意味です。 「しばらく」は「for a while」や「for a bit」を使って表現します。 2. How about leaving it for a bit? しばらくそのまま放っておいたら? 「How about」も「〜はどうですか?〜をしませんか?」と相手に提案したり、誘ったりする場合に使われます。 ご参考になれば幸いです。
1. Thank you for asking, but I'm in a relationship now. お誘い嬉しいけど、付き合っている人がいます。 「付き合っている」は英語で「be in a relationship」と言います。「with」と続ければ「〜と付き合っている」と表現できます。 例) I'm in a relationship with my colleague. 私は同僚と付き合っています。 デートに誘われて断るときには、一般的に「Thank you for asking」など、「誘ってくれてありがとう」という感謝の言葉を使うことが多いです。 2. I appreciate the invitation, but I have a boyfriend (girlfriend). お誘いありがとう。でも私は彼氏(彼女)がいます。 よりフランクに「彼氏(彼女)がいます」と言うことも多いです。 「appreciate」は「感謝する」という意味の動詞です。「appreciate」の後は人を目的語としてとらないことに注意してください。「I appreciate you.」とは言いません。 ご参考になれば幸いです。
「素敵なレストラン」は英語で「nice restaurant」や「lovely restaurant」、または「fantastic restaurant」と表現することができます。 1. There is a nice restaurant. Shall we go out for dinner? 素敵なレストランがあるので、ディナーに行きませんか? 「There is~」は「〜がある」という意味です。「Shall we~?」は話し手と聞き手両方が何かをすることについて「〜しましょうか」と提案する表現です。 2. I know a lovey restaurant. How about going there for dinner? 素敵なレストランを知っているので、ディナーに行きませんか? 「How about~?」は「〜はどうですか?」という英語表現です。今回の「there」は1と違い、「そこに」という場所を表します。 ご参考になれば幸いです。