プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I haven't seen my family since New Year's. お正月以来家族と会ってない。 「正月」という過去のある時点から今まで「会っていない」という行動を継続しているので、現在完了形「have + 過去分詞」を使って表現することができます。「seen」は「見る」という動詞「see」の過去分詞形です。 日本語では「会う」というので「meet」を使いたいところですが、「meet」は「偶然会う、約束して会う」、もしくは「初めて会う」時に使い、「see」は「知っている人に会う」という意味で幅広く使われます。 簡単な例だと、「Nice to meet you」は「初めまして」、「Nice to see you」だと「久しぶり」になりますね。 「お正月」は「New Year's」と表します。特に「元旦」は「New Year's Day」と言います。

続きを読む

0 72
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd be in trouble if they start digging into this. 突っ込まれたらやばいな。 「be in trouble」で「困る」という意味です。「I'd」は「I would」の短縮形です。もし突っ込まれたらという仮定の話なので、可能性を表す「would」を使います。「dig」は「掘る」という動詞で、「dig into this」で「これを掘り下げる」という意味になり、「(話を)突っ込む」のニュアンスを表すことができます。 また、「突っ込まれたらヤバい」を「どうか突っ込みませんように」と言い換えると、次のように表現することができます。 例) I hope they don't ask any probing questions. どうか突っ込んだ質問をしませんように。 「probing」は「探りを入れる」という意味の形容詞です。

続きを読む

0 86
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

My heart has grown through overcoming difficulties. 困難を乗り越えたので、心が成長した。 「心」は「heart」、「成長する」は「grow」を使って表します。「成長した」という結果を表すので、現在完了形「have」を使い、「My heart has grown」で、「心が成長した」を表現することができます。「grown」は「grow」の過去分詞形です。 「乗り越える」は「overcome」という動詞を使い、「困難」は「difficulties 」と言います。「through」は「〜を通して」という意味です。 また、「心」を主語にするのではなく「私は心の面で成長した」と言い換えると、次のように表せます。 例) I've grown emotionally. 私は心の面で成長した。 「emotionally」は「感情的に、心の面で」を表す副詞です。

続きを読む

0 70
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. gave me a valuable insight 「insight」は「気づき、洞察」という意味です。 「valuable」は「貴重な、有益な」という意味の形容詞です。 「与える」は「give」を使い、過去形は「gave」となります。 「helpful」は「ためになる、助けになる」という意味の形容詞です。 My friend gave me a valuable insight. His advice was very helpful. 友達が大切な気づきを与えてくれた。彼のアドバイスはとてもためになった。 2. gave me a significant realization 「significant」は「重要な、意義深い」という形容詞で、「realization」は「気づき」という名詞です。 「realize」は「気づく」という動詞で、日常でもよく使われますね。 My friend gave me a significant realization. 私の友達が大切な気づきを与えてくれた。

続きを読む

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The faucet isn't working. It's stuck closed and the water isn't running. 蛇口が動きません。硬くしまっていて水が出ません。 「蛇口」は「faucet」と言います。「work」は「仕事をする、働く」という使われ方はよく知られていますが、「(機械などが)動く」という場合にも使われます。 「stuck closed」で「硬く閉められている」、「水が出る」は「run」を使って表現することができます。 2. The tap doesn't turn on. 蛇口が動きません。 「tap」も「蛇口」という意味です。「faucet」はアメリカ英語、「tap」はイギリス英語で使われます。「蛇口をひねる」を「turn on the tap」と言うので、「The tap doesn't turn on」で「蛇口が動かない」と言う意味になります。

続きを読む