プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1 74
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There are too many things in my room. I want to do something. 部屋にものが多すぎる。どうにかしたいと思ってる。 「〜したい」という意味の「I want to~」と、「何かをする」という意味の「do something」を使って、「どうにかしたいと思ってる」を表現することができます。 この「I want to do something」は様々な場面で活用できますが、今回のような部屋の荷物について「どうにかしたい」とピンポイントで説明する場合には次のような表現ができます。 例) I'm thinking of organizing all the things in my room. 私の部屋にある荷物を整理しようと思っている。 「organize」は「整理する」という意味の動詞です。

続きを読む

0 64
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've become more ambitious. I want to achieve more results at work. 自分に欲が出てきた。もっと仕事で成果を上げたい。 「ambitious」は「野心的な、待望のある」という意味の形容詞です。「become ambitious」で「野心的になる」となり、「欲が出てくる」というニュアンスを表現することができます。 「achieve」は「達成する、成し遂げる」という意味の動詞です。「achieve results at work」で「仕事で成果を上げる」という意味になります。 また、「欲が出てきた」を「貪欲になってきた」と言い換えると、形容詞「greedy」を使い、次のように表現できます。 例) I've been getting greedy about achieving more results. より成果を出すことに貪欲になってきた。

続きを読む

0 72
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I've been lazy these days. I will change my current lifestyle. 最近だらけてきています。私は今の生活を変える。 「今の生活」は「current lifestyle」と表現することができます。「current」は「今の」という意味です。日本語でも「ライフスタイル」と言いますね。「変える」は「change」という動詞を使います。 「今の生活を変える」という未来の意思なので、「will」を使って表現します。 「lazy」は「怠惰な、だらけた」という意味の形容詞です。 「will」の他にも、「変える」を「変えたい」と言い換えると「want to」を使うことができます。 例) I'm tired of my monotonous life. I want to change my daily life. 単調な生活に飽き飽きしています。今の生活を変えたいです。 「monotonous」は「単調な」を表します。「daily life」は「日常生活」という名詞句です。

続きを読む

0 69
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

We found the cause of the mistake. It was a simple mistake. ミスの原因がわかりました。単純な間違いでした。 「ミス、間違い」は英語で「mistake」と言います。「simple」は「単純な」という意味の形容詞です。 「the cause of the mistake」で「ミスの原因」という意味です。 「find」は「見つける、わかる」という意味で使われます。「found」は過去形です。 また、その「ミス」が「見落とし」だった場合「oversight」という名詞を使うことができます。 例) It was just an oversight. ただの見落としでした。 「just」は「ただ〜だけ」という意味の副詞です。 ご参考になれば幸いです。

続きを読む

0 82
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The drain is clogged. Would you fix it for me? 排水が詰まってます。直してもらえますか? 「排水」は英語で「drain」と言います。「詰まる」は、「詰まらせる」という意味の「clog」を受け身の形にして「be clogged」で表すことができます。「g」が二つ続くことに注意してください。 今回は洗面の水が流れないということなので、「洗面台」という意味の「sink」を使うことができます。「block」は「妨げる」という意味で、「be blocked」で「妨げられている」となり「詰まっている」のニュアンスを表すことができます。 例) The sink is blocked. 洗面台が詰まっています。 「The sink is blocked by something」で「洗面台が何かで詰まっている」と言うこともできます。

続きを読む