プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,752
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. My friends speak ill of our peers. I wonder if they talk behind my back too. 私の友達が同期の悪口を言っている。陰で私も言われているかも? 「talk behind someone's back」は「その人の背後で悪口や批判を言う」ことを意味する英語のフレーズです。 「I wonder if」は「もし〜だったらどうしよう?」という疑問を表す表現です。 「〜の悪口を言う」は「speak ill of」や「speak badly of」を使って表現することができます。「同期」は「peer」を使って表します。 2. I wonder if they gossip about me when I'm not around. 陰で私も悪口を言われているかも? 「gossip」は「噂話、悪口」を意味します。日本語でも「ゴシップ」と言いますね。 「陰で」を「私のいないところで」と言い換えると、「when I'm not around」を使って表現することができます。
I wish there were a reward system for people who report welfare fraud and lead luxurious lives. 生活保護を不正受給して、優雅に生活している人々を告発した人に謝礼システムがあればいいのに。 「I wish」は「事実に反することを願う、望む」ときに使われ、「〜だったらいいのに」を意味します。実際には起きていないことなので、「I wish」の後の動詞は過去形になり、「〜があればいいのに」と言う場合は「I wish there were」を使って表現することができます。後の言葉が単数形でも「there were」となることに注意してください。これは現実との乖離のニュアンスを強く表現しているためです。 「告発する」は「report」を使い、「謝礼システム」は「reward system」と英語で表現することができます。 また、「生活保護」は「welfare」と言います。「私は生活保護を受けている」と言う場合、「I'm on welfare」と表します。 「fraud」は「詐欺」という意味で、「welfare fraud」で「生活保護詐欺」つまり「生活保護を不正に受給すること」を意味します。
People who are liked by others don't change their attitude depending on the person. They treat everyone with complete fairness. 人に好かれる人は、人によって態度を変えません。全ての人に極めてフラットに接します。 「treat」は「接する、扱う」という意味の動詞です。 「極めて」は「完全に」という意味の「complete」を使って表し、「フラット」は「公平、公正」という意味の「fairness」を使って表します。「with」は「〜で」という意味なので、「with complete fairness」で「極めてフラットで」という意味になります。 「態度」は英語で「attitude」と言います。「〜によって」は「depend on」を使って表すことができます。
1. I'm afraid of being seen by people. I have progeria and my face is aging rapidly. 人に見られるのが怖いです。私は早老症で、顔がどんどん老けていきます。 「怖い」は「I'm afraid of」や「I'm scared of」で表現することができます。「見られる」は「見る」という意味の「see」を受け身の形にして「seen」を使って表します。 「早老症」は「progeria」と言います。正式名称は「Hutchison-Gilford Progeria Syndrome」で、「HGPS」と略されます。 2. I'm scared of being seen by others. 人に見られるのが怖いです。 「others」も「people」と同じ「人々」という意味です。
I don't want people to dislike me. So I try to keep my mood swings in check. 私は人に嫌われたくありません。だから気分の波を出さないようにしています。 「気分の波」は英語で「mood swing」と表現できます。「mood」は「気分」、「swing」は「振動、変動」という意味の名詞です。「ブランコをする」という動詞の意味も「swing」にはあります。 「keep ~ in check」で「〜を管理する、抑制する」という意味です。合わせて「keep my mood swings in check」で「気分の波を抑制する」と表現することができます。 「want + 人 + to 動詞の原型」で「人に〜してほしい」という意味になります。「I don't want people to dislike me」は直訳すると「私は人々に私を嫌いになってほしくありません」となります。