プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 98
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. blood stasis お血(おけつ) blood : 血(名詞) stasis : 静止状態、停止(名詞) ・「ステイシス」と読み、a にアクセントをおきます。 合わせて、血液の流れが悪くなり、滞っている状態を指し、「血液不良」や「血液の滞り」と訳されます。 Blood stasis can cause pain and discomfort. お血は痛みや不快感を引き起こすことがあります。 cause : 引き起こす(動詞) discomfort : 不快感(名詞) 2. blood stagnation お血 stagnation : 沈滞、停滞(名詞) ・「スタグネイション」と読み、2つ目の a にアクセントをおきます。 This medicine helps improve blood stagnation. この薬はあなたのお血を改善するのに役立ちます。 improve : 改善する(動詞)

続きを読む

0 428
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. requiring nursing care 要介護 requiring : 必要とすること(動詞 require の動名詞形) nursing : 看護(名詞) care : 介護(名詞) ・合わせて nursing care で、病気や高齢者に対する専門的な介護や看護の意味を持ちます。 He was certified as requiring nursing care. 彼は要介護の認定を受けました。 certified : 認定を受ける(形容詞) ・「サーティファイド」と読み、最初の e にアクセントをおきます。 2. need long-term care 長期的な介護を必要とする long-term : 長期の、長期的な(形容詞) より具体的に説明する方法です。 She needs long-term care due to her condition. 彼女はその状態のため長期的な介護が必要です。 due to : 〜のため condition : 状態(名詞)

続きを読む

0 162
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手数をかける」は、上記の動詞を使って表します。 「トラブル」と読みます。 「面倒をかける」や「悩ませる」という意味を持つ動詞で、「手数をかける」と言いたいときにも使える単語です。丁寧なお願いや謝罪、心配事の表現にとてもよく使われます。 Sorry to trouble you. 手数をかけてすみません。 また、「手数」や「面倒」という名詞の意味も持っており、以下のように表すことも可能です。 例: Sorry for the trouble. ご面倒をおかけしてすみません。 この場合前置詞が for になることに注意しましょう。 ちなみに、 trouble には「わざわざ〜する」という意味もあるので合わせて覚えておくといいでしょう。 例: Don't trouble yourself. わざわざしなくていいですよ。

続きを読む

0 126
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「早弁がバレる」は、上記のように表せます。 get caught : 見つかる、バレる ・動詞 catch は「捕まえる」という意味なので、受け身の形にして自分が「捕まった」つまり「バレる」を表せます。 eating lunch early : 昼ごはんを早く食べていること、早弁をすること I got caught eating my lunch early during class. 授業中に早弁していてバレた。 ちなみに、eat lunch early はただ「早めに昼ご飯を食べる」ですが、「こっそり食べる」ということを強調したいのであれば動詞 sneak を使うことができます。 例: He was caught sneaking lunch before lunchtime. 彼は昼前にこっそり早弁をしてバレた。

続きを読む

0 213
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思い出補正」は上記のように表すことができます。 rose : バラ(名詞) colored : 色付きの、彩色された(形容詞) glasses : 眼鏡(名詞) 合わせて「バラ色の眼鏡」で、比喩的に現実より美しく見ることを表します。「昔のことを実際よりも良く感じている」という意味の「思い出補正」にぴったりの表現です。 You're seeing it through rose-colored glasses. あなたは思い出補正が強いね。(バラ色のメガネ越しに見ているよ) また、よりシンプルに以下のように表現してもいいでしょう。 例: You're romanticizing the past. 過去を美化しているね。 romanticizing : ロマンチックに語る、美化する(動詞 romanticize の進行形)

続きを読む