プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,760
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「〜のように」は「like」を使って表します。日常的に使える単語で、ネイティブスピーカーも頻繁に使っているので、ぜひ練習して自然に使えるようになりましょう。 Good alcohol should go down your throat like water. うまい酒は、水のように喉を流れるものです。 Good alcohol: 良い酒、うまい酒 should:〜すべき go down:通る your throat:あなたの喉 like water: 水のように 今回は「〜するものだ」を「〜するべきだ」と言い換えて「should」を使っています。もちろん、「should」を使わずに、「Good alcohol goes down your throat like water.」と言っても構いません。 ちなみに、女優のエマワトソンのインタビュー動画では彼女が「like」をどのように使っているか学ぶことができます。 https://www.youtube.com/watch?v=nPE-iP8ZBKU 日本語と英語字幕が同時に流れる動画です。ぜひ参考にしてみてください。
「人生」は英語で「life」、「辿る(たどる)」は「trace」を使って表すことができます。「ある音楽家の人生を辿る」と言いたい場合、「trace the life of a musician」もしくは「trace a musician's life」と表現します。 I wrote a report tracing the life of a musician. 私はある音楽家の人生を辿ったレポートを書いた。 wrote: 書いた(write の過去形) a report: レポート また、今回の場合は「trace」を使わずに「〜についての」という前置詞「on」を使ってよりシンプルに表現することもできます。 例: I wrote a report on a musician's life. 私はある音楽家の人生についてのレポートを書いた。
「人の常(ひとのつね)」は上記のように表現することができます。 1. It's human nature to make mistakes. 人間がミスをするのは人の常です。 human nature: 人間の本質 to make mistakes:ミスをすることは 「nature」は、「自然」という意味でよく使われますが、「本質、特質」という意味でも使われます。 2. It's a common human trait to seek companionship. 連れを求めることは人の常です。 a common: 一般的な human trait: 人間の特性 to seek: 探す、求める companionship: 交友、友情 「trait」は「トレイト」と読み最初の「a」にアクセントを置きます。ものの「特性、特徴」という意味の名詞です。 3. It's only natural for people to want to be loved. 愛されたいと思うのは人の常です。 only natural: 当然のこと for people: 人にとって want to: 〜したい be loved: 愛される 「natural」は「生まれつきの、自然の」という意味の形容詞です。
「低く扱われる」または「軽く扱われる」とは、ぞんざいに、またはないがしろに扱われるという意味です。「貧弱な、不適当な」という意味の「poorly」を使って表します。 I was forced to choose between a demotion and early retirement. I felt like I was treated very poorly as a person. 私は降格か早期退職かの2択を迫られた。人としてかなり低く扱われたと感じたわ。 I was forced to: 私は〜を迫られた choose: 選ぶ between A and B: AとBの間で a demotion: 降格 early retirement: 早期退職 I felt like: 私は〜のように感じた I was treated:私は扱われた very poorly:とても低く as a person: 人として
「拒絶」は英語で「rejection」と言います。「リジェクション」と読み、2つ目の「e」にアクセントを置きます。 「身振り」は「gesture」です。日本語でも「ジェスチャー」と言いますね。 He crossed his arms to make an 'X' shape. He made a gesture of rejection. 彼は両手をクロスしてバツのポーズを作って、拒絶の身振りをした。 crossed: 交差させた(cross の過去形) his arms: 彼の両腕 an 'X' shape:バツ(エックス)の形 made: した(make の過去形) ちなみに「丸のポーズ」は英語で「O(オー)」を使って表すことができます。 例: He made an 'O' gesture and agreed with my opinion. 彼は丸のポーズをとって私の意見に同意した。