Ken Kaneki

Ken Kanekiさん

2023/08/08 12:00

新鮮で神聖な気持ちで を英語で教えて!

12月に大掃除をする理由を聞かれたので「新鮮で神聖な気持ちで新年を迎えるためよ」と言いたいです。

0 643
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 12:08

回答

・with a renewed sense of purpose
・with a fresh and solemn spirit

「新たな目的意識を持って」という意味。一度やる気を失ったり、目標を見失ったりした人が、何かをきっかけに「よし、もう一度がんばるぞ!」と、新しい目標や情熱を見つけて再出発する、そんな前向きな気持ちを表します。

I do it to welcome the New Year with a renewed sense of purpose.
新鮮な気持ちで新年を迎えるためよ。

ちなみに、「with a fresh and solemn spirit」は「心新たに、引き締まった気持ちで」といったニュアンスです。新年や新年度、または何か新しい挑戦を始める時に、清々しくも真剣な決意を表すのにぴったりな表現ですよ。

It's to welcome the New Year with a fresh and solemn spirit.
新鮮で神聖な気持ちで新年を迎えるためよ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/30 09:56

回答

・with a fresh and sacred feeling

「新鮮で(新鮮な)」は英語で「fresh」、「神聖な」は「sacred」を使って表現することができます。
「気持ち」は「feelings」です。今回は2つの気持ちがすでにあるので当然ですが、「気持ち、感情」は一つではないので必ず「feelings」と複数形にすることに注意しましょう。

A: Why do you do a big cleaning in December?
なぜ12月に大掃除をするの?
B: Because we welcome the New Year with a fresh and sacred feeling.
新鮮で神聖な気持ちで新年を迎えるためよ。

do a big cleaning : 大掃除をする
in December: 12月に
welcome: 迎える
the New Year: 新年
with: 〜で、〜とともに

役に立った
PV643
シェア
ポスト