RURI

RURIさん

2020/02/13 00:00

全てが新鮮で刺激的だった を英語で教えて!

インターンとして海外に住んでみて、色々な発見があったので、「全てが初めてのことで新鮮で刺激的だった」と言いたいです。

0 1,913
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/12 00:00

回答

・Everything felt fresh and exciting.
・It was a breath of fresh air.

Living abroad as an intern, everything felt fresh and exciting with all the new discoveries.
インターンとして海外に住むと、新たな発見がたくさんあって、全てが新鮮で刺激的に感じました。

この表現「Everything felt fresh and exciting」は、すべてのことが新鮮で刺激的に感じるという意味合いを持ちます。新しい環境や体験、冒険に興奮している状態、または新しい始まりや変化があった時に使われます。初めて旅行した国や町、初めての仕事や学校、新しい関係など、自分の体験が新鮮でワクワクすることを表現する時に用いられます。このフレーズは楽観的で前向きな雰囲気を伝えるため、ポジティブな状況や気持ちを表すのに適しています。

Living abroad as an intern was a breath of fresh air, everything was so fresh and exciting.
インターンとして海外に住んだことは新鮮な風を感じるようで、全てが初めてのことで新鮮で刺激的でした。

"Everything felt fresh and exciting"は、新しい経験や変化がもたらされたときに使われます。大抵は興奮や新鮮さ、または新しい視点を感じる状況で使う表現です。"It was a breath of fresh air"は、同じく新鮮さを感じるシチュエーションで使われますが、特に常態の中での一時的な変化やリフレッシュを感じたとき、例えば新しいアイデアや人格が持ち込まれた状況などを指して使います。

Kate

Kateさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/22 21:51

回答

・Everything was fresh and exciting for me.

以下の単語を使って表現できます。

fresh 新鮮
exciting 刺激的

I worked abroad as an intern, and everything seemed new to me.
It was fresh and exciting for me.
インターンとして海外に住んでみて、全てが初めてのことで新鮮で刺激的だった。

「everything」は単数扱いなので、注意して下さい!

役に立った
PV1,913
シェア
ポスト