Kiho

Kihoさん

2023/06/22 10:00

ようじで刺してかたさをみる を英語で教えて!

煮物をしていて、火が通ったか確認したいので、「ようじで刺してかたさをみる」と言いたいです。

0 265
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・Test the waters
・Dip your toe in the water
・Suck it and see

I'm going to test the waters by poking it with a skewer to see if it's cooked through.
火が通ったか確認するために、ようじで刺してみることで水面を探るような感じです。

「Test the waters」とは、直訳すると「水を試す」という意味ですが、比喩的な表現としては「様子を見る」「試しにやってみる」というニュアンスを持ちます。新しいアイデアや計画を進める前に、まずは小さなステップで反応や結果を見てみることを指します。例えば、新商品を大量に生産する前に試作品を作って市場の反応を見る、新しい仕事を始める前にインターンシップやパートタイムで経験を積む、などの状況で使えます。

Just dip your toe in the water and check the toughness with a toothpick.
ちょっと足を水につけて、竹串で固さを確認してみてください。

Just suck it and see if it's done yet.
「吸ってみて、もうできているか見てみて。」

Dip your toe in the waterは、新しいことを少しずつ始める、あるいはリスクを最小限に抑えながら新しいことを試す概念を表す表現です。一方、Suck it and seeは、結果がどうなるか分からないが、試してみるしかないというより積極的な取り組みを表します。前者は慎重さと警戒心を強調し、後者は経験による学習と試行錯誤を強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/07 12:13

回答

・prick with a toothpick to check the firmness
・prick with a toothpick to check the hardness

「ようじで刺してかたさをみる」は英語では prick with a toothpick to check the firmness や prick with a toothpick to check the hardness などで表現することができると思います。

I want to check if the vegetables are cooked, so I will prick them with a toothpick to check the firmness.
(野菜に、火が通ったか確認したいので、ようじで刺してかたさをみます。)

※ prick は「刺す」という意味だけでなく、「刺されるような痛み」という意味で使われることもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV265
シェア
ポスト