プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「風通し」は英語で「ventilation」と言います。ただしこれは名詞で、「風通しが悪い」と言いたいときには、「poorly vantilated」と、形容詞を使う方がより自然に表現することができます。 This room is stuffy and poorly ventilated. この部屋はムンムンしていて、風通しが悪い。 This room: この部屋 stuffy: ムンムンしている、空気がこもっている poorly: 不十分に ventilated: 空気を通す 直訳すると「この部屋はムンムンしていて、不十分に換気されている」となります。 逆に、「風通しが良い」は、「well ventilated」と言うことができます。 例: Our kitchen is well ventilated. 我が家のキッチンは換気がよい。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「手がかじかむ」とは、寒さのため手が凍えて思うように動かなくなることを意味します。英語では、「寒い」という意味の「cold」や、「感覚のない、しびれた」などの意味を持つ「numb」を使って表現します。 1. My hands are so cold that they won't move. 手がかじかんで動かない My hands: 私の手 are so cold: とても寒い that: 〜ので they won't move: 動かない この「they」は「my hands」を指します。 2. My hands are numb and won't move because it's so cold in this room. この部屋は寒いので、手がかじかんで動かない. are numb: かじかんでいる、感覚がない because it's so cold in this room: この部屋がとても寒いから 「numb」は「ナム」と読み、最後の「b」は発音しないので気をつけてください。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鼻が詰まって喉も痛い」は上記のように表現することができます。 「鼻が詰まる」は「stuffy」を使って表します。「stuffy」は本来「息苦しい、風通しの悪い、空気がよどんだ」という意味を持っています。 1. My nose is stuffy, and my throat hurts! 鼻が詰まって喉も痛い! My nose: 私の鼻 stuffy: 詰まっている my throat: 私の喉 hurts: 痛い 2. I have a stuffy nose and a sore throat! 鼻が詰まって喉も痛い! 「私」と、「I 」を主語にする場合、「鼻詰まり」を「stuffy nose」、「喉の痛み」を「sore throat」と表現することができます。 I have: (症状を)持っている 他にも、風などの症状に関する英語を紹介します。 cold: 風邪 runny nose: 鼻水 cough: せき headache: 頭痛

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鼻をかむ」は英語で「blow your nose」と言います。「blow」には他にも「(風が)吹く」、「(笛などが)鳴る」、「爆発する」などの意味もあります。 1. Blow your nose, and stop crying. 鼻をかんで。もう泣かないで。 stop: やめる crying:泣いている 2. また、「wipe」を使って、「鼻をふいて」と言っても「鼻をかんで」と似たニュアンスの表現をすることができます。 Wipe your nose and don't cry anymore. 鼻をふいて。もう泣かないで。 wipe: ふく anymore: もう 他にも、鼻に関する表現をいくつか紹介します。 pick one's nose: 鼻をほじる booger / scot: 鼻くそ nosebleed: 鼻血 runny nose: 鼻水

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「鼻をほじる」は英語で「pick your nose」や「dig in your nose」と表現することができます。 1. Don't pick your nose in public. 人前で鼻をほじらないで。 Don't: 〜しないで pick your nose: 鼻をほじる in public: 公共の場で、人前で 2. Don't dig in your nose when we're around other people. 人前で鼻をほじらないで。 dig in your nose: 鼻をほじる when: 〜の時 we're around other people: 他の人たちがいるときに 他にも「鼻」に関する表現を紹介します。 have a runny nose:鼻水が出る blow one's nose: 鼻をかむ booger / snot: 鼻くそ

続きを読む