Miyabiさん
2025/05/09 10:00
虚偽報告 を英語で教えて!
嘘の内容を上司に伝える「虚偽報告した」は英語でどう言いますか?
回答
・false report
「虚偽報告」は、上記のように表せます。
false : 虚偽の、間違った(形容詞)
report : 報告(名詞)
「虚偽報告する」と言うときは、動詞は make または file を使い、以下のように表します。
He made a false report to his boss.
彼は上司に虚偽報告をした。
Don’t file a false report. You will be in trouble.
虚偽報告をしないでください。あなたはトラブルになりますよ。
be in trouble : 困った状況にある、トラブルにあう
make は「作る」や「する」、file は「提出する」という意味です。file は正式な手続きとして提出するという意味で、よりフォーマルな表現です。
回答
・fabricated report
「虚偽報告」は名詞句として上記のように表します。
fabricated:でっちあげられた、偽造された、虚偽の(過去分詞)
原形の他動詞 fabricate は「でっちあげる」「偽造する」の意味です。
「虚偽報告した」は他動詞 made に名詞句 fabricated report を目的語として組み合わせます。
フレーズを用いた例文を紹介します。
She made a fabricated report to avoid disciplinary action.
彼女は懲戒処分を避けるために虚偽報告した。
avoid:~を避ける(他動詞)
目的語は名詞又は動名詞でto不定詞は続けられません。
disciplinary:規律上の、懲戒の(形容詞)
第三文型(主語[She]+動詞[made]+目的語[fabricated report])に副詞的用法のto不定詞(to avoid disciplinary action:懲戒処分を避けるために)を組み合わせて構成します。
Japan