Yuhi

Yuhiさん

2025/07/29 10:00

進捗があれば、随時、報告してください を英語で教えて!

部下に任せた仕事の状況を、定期的に知りたいので「進捗があれば、随時、報告してください」と英語で言いたいです。

0 159
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/08 22:13

回答

・Please keep me updated on the progress.

「進捗があれば、随時、報告してください」は、上記のように表せます。

「その進捗について私を最新情報を持った状態にすることを維持してください」と直訳できます。
please : ~してください(副詞)
keep : 維持する、保つ(動詞)
updated : 最新情報を持った状態にする(形容詞)
・「最新の状態にする」という意味の動詞の過去分詞形で、形容詞的に使います。keep + 人 + 形容詞で「人を〜の状態を維持する、させる」という意味になります。
・keep me updated は「最新情報を教えてください」という意味になり、何か進展や変化があった際に、その都度知らせてほしい、最新の状態を把握しておきたい、というニュアンスで使われます。
on : 〜について(前置詞)
progress : 進捗(名詞)

A : Please keep me updated on the progress.
進捗があれば、随時、報告してください。
B : Sure, I’ll send you updates as soon as I have them.
わかりました。何かあればすぐに報告します。

as soon as : 〜すればすぐに

役に立った
PV159
シェア
ポスト