Gretta

Grettaさん

2023/07/24 14:00

随時報告します を英語で教えて!

会社で、上司に「プロジェクトの進捗については随時報告します」と言いたいです。

0 1,051
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/10/08 15:21

回答

・I'll keep you updated.
・I'll keep you posted.
・I'll keep you in the loop.

I'll keep you updated on the progress of the project.
プロジェクトの進捗については随時報告します。

" I'll keep you updated."は、「最新情報をお伝えします」や「進捗を報告します」という意味を持つ英語表現です。ビジネスシーンではプロジェクトの進行状況を共有する際や、何かの対応を依頼された時のフォローアップとして使われます。日常会話でもイベントの準備状況、家族や友人との約束を守るための進捗報告など幅広く利用可能です。この表現は相手に安心感を与え、適切な情報共有を約束するニュアンスを持っています。

I'll keep you posted on the progress of the project.
プロジェクトの進捗については随時報告します。

I'll keep you in the loop about the project's progress.
プロジェクトの進捗については随時報告します。

「I'll keep you posted.」は、進捗や最新情報を伝える場合によく使われます。例えば、プロジェクトの進行状況やイベントの詳細が明らかになったときに知らせる際に適しています。一方、「I'll keep you in the loop.」は、情報を共有し続けることを強調し、チームやグループ内でのコミュニケーションを維持するニュアンスがあります。例えば、会議の内容や全員が知るべき情報を伝える場合に使われます。どちらも情報提供の約束を示しますが、後者は特に連絡の継続性を強調します。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 17:20

回答

・I will keep someone informed.

「随時」は「いつも」または「必要な時はいつでも」という意味になります。
こちらの表現は直訳では「私は情報を報告し続けるでしょう」となりますが、keepには「~の状態を」ビジネスの場面でも「随時報告します」という意味でよく使われている表現です。
someoneの部分を名詞や代名詞に変えて表現できますので、例文が参考になりますと幸いです。

例文
I will keep you informed about the progress of the project.
プロジェクトの進捗状況については随時報告いたします。

I will keep my boss informed about this research.
この研究については上司に随時報告いたします。

役に立った
PV1,051
シェア
ポスト