Naoe

Naoeさん

2024/04/16 10:00

きちんと文書で報告を を英語で教えて!

部下が電話で報告したので、「きちんと文書で報告をしてほしい」と言いたいです。

0 99
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 09:57

回答

・I would like a report in writing properly.
・I would like you to report it in writing properly.

I would like a report in writing properly.
きちんと文書で報告を。

would like 〜 は、丁寧なニュアンスの「〜がほしい」という意味を表す表現になります。また、report は「報告」「レポート」などの意味を表す名詞です。
※in writing は「文書で」「書面で」などの意味を表す表現です。

To be honest, I would like a report in writing properly.
(正直言って、きちんと文書で報告をしてほしい。)

I would like you to report it in writing properly.
きちんと文書で報告を。

report は、動詞としても意味があり、「報告する」「伝える」などの意味を表せます。

I would like you to report it in writing properly, not verbally.
(口頭でなく、きちんと文書で報告を。)

役に立った
PV99
シェア
ポスト