プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「座屈」は英語で上記のように表現することができます。主に構造物や材料が圧縮力を受けて変形する現象を指します。 同じ「曲がること」という英語に bending がありますが、こちらは棒の真ん中に力が加わって曲がるというイメージで、 buckling は棒の上下から圧力などの力によって曲がるイメージです。 The bridge started buckling because the wind is very strong. 風がとても強いため、端が座屈し始めた。 When the tower got too tall, it started buckling. 塔が高くなりすぎると、座屈し始めた。

続きを読む

0 124
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「砂州(さす)」は上記のように表現することができます。「海底の砂が海流や河口などの川の流れで浅瀬が出来ること」や、「干潮時に浅瀬が浮かび上がって現れる砂浜」を意味します。 A sandbar has formed in the river, creating a new habitat for birds. 川に砂州が形成されて、鳥たちの新しい生息地ができた。 During low tide, we can see the sandbar emerge from the water. 干潮の時に、水から砂州が現れるのが見える。 ちなみに、砂州によって隔てられた水域を潟湖(せきこ)と呼びますが、これは英語で lagoon と言います。

続きを読む

0 204
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It's too late to say that. 直訳すると「それを言うには遅すぎる」で、「今更」のニュアンスを表すことができます。 It’s too late to say that the test material has changed. テストの範囲が変更になったなんて今さら言われても困るよ。 2. Now you tell me. そのまま訳すと「今あなたは私に言う」という意味ですが、「今になって言うの?」や「今更遅い」という意味合いがあります。これまでの発言と矛盾していることを言っている場合や、「もっと早く言ってくれればよかったのに」という場面で使うことができます。 Now you tell me about the change in the test range. 今さらテスト範囲の変更を言うの?

続きを読む

0 76
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’m going to ~ next time. 今度~するんだ。 be going to は「~する予定がある」という意味の表現で、計画・予定ありきの未来のことを話すときに使用します。next time は「次〜する時に」という意味です。 I’m going to go camping with my friends next time. 今度、友達とキャンプに行くんだ。 2. I’m planning to ~ next. 今度~するんだ。 be planning to は「~する計画を立てている」という表現です。 I’m planning to go camping with my friends next. 今度、友達とキャンプに行く予定なんだ。

続きを読む

0 290
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. If you give up now, it's all over. 今諦めたらそこで終わりだ。 give up は「諦める」という句動詞、over は「終わり」という意味で、合わせて今諦めると全てが終わってしまうとなり、励ましの言葉として使います。 If you give up now, it's all over; keep fighting until the final whistle! 今諦めたらそこで終わりだ。最後のホイッスルが鳴るまで戦い続けよう! 2. Giving up now means it's the end. 今諦めたらそこで終わりだ。 mean は「意味する」で、「今諦めることが終わりを意味する」というメッセージです。 Giving up now means it's the end; you still have a chance to turn this around. 今諦めたらそこで終わりだ。まだ挽回するチャンスがある! turn around: 悪い事態・状況などを良くする、好転させる

続きを読む