プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 5,455
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仕事納め、仕事始め」は、上記のように表すといいでしょう。 last : 最後の(形容詞) workday : 仕事日(名詞) ・last workday of the year は「その年の最後の勤務日」と直訳でき、「仕事納め」のニュアンスを表すことができます。 Today is our last workday of the year. 今日は仕事納めです。 first : 初めの(形容詞) ・first workday of the year は直訳すると「新年最初の勤務日」です。 Everyone looks busy on the first workday of the year. 仕事始めの日はみんな忙しそうです。 ちなみに、日本の会社特有の「仕事納め」の習慣を紹介したいのであれば、In Japan, we call the last workday of the year 'shigoto-osame'. などと説明してもいいでしょう。

続きを読む

0 7,706
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「タワーマンション」は、上記のように表すといいでしょう。 high-rise : 高層の(形容詞) ・ high は「高い」、rise は「上昇」や「高さ」を意味し、合わせて「高さがある建物」という意味を簡潔に表します。「 - (ハイフン)」で繋げることで1つの複合形容詞として使われます。 ・「タワー」は英語にするとそのまま tower ですが、これは 〇〇 tower など、固有名詞や形状を強調する単語で、今回は high-rise の方が自然です。 apartment : アパート、マンション(名詞) ・こちらも「マンション」は英語の mansion から来ている言葉ですが、これは「大邸宅」や「豪邸」 など広い敷地に建つ、すごく大きな家を指します。日本でいう「マンション=集合住宅」の意味で使うことはできません。 He lives in a high-rise apartment near the station. 彼は駅の近くのタワーマンションに住んでいる。

続きを読む

0 7,834
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. first of all, まず初めに、 first : 最初に(副詞) of all : 全ての中で ・合わせて直訳すると「すべての中で最初に」で、自然な訳は「まず初めに」です。聴衆に「これが最初のポイントです」とはっきり伝える役割を持ち、最もよく使われる表現です。 First of all, I would like to thank everyone for being here today. まず初めに、本日ご参加いただきありがとうございます。 2. to begin with, まず初めに、 よりフォーマルな表現で、流れを丁寧に始める時に使えます。 begin : 始める(動詞) To begin with, let me explain this project. まず初めに、このプロジェクトの説明をさせてください。

続きを読む

0 4,610
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. drop by 立ち寄る drop は「落とす」や「落ちる」という意味の動詞ですが、drop by は「立ち寄る」「ちょっと顔を出す」という意味で使われます、stop by は「用事があって計画的に立ち寄る」ニュアンスが強い一方、drop by は「計画なしにふらっと立ち寄る」というカジュアルなニュアンスで使われます。 I’ll drop by your office later. 後でオフィスに立ち寄るよ。 2. come by 立ち寄る 「(相手の場所へ)来る、訪問する」 という意味で、よりフォーマルな表現です。 Feel free to come by anytime. いつでも立ち寄ってくださいね。

続きを読む

0 9,884
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ガチャを引く」は、上記のように表せます。 pull : 引く(動詞) gacha : ガチャ(名詞) ・日本語の「ガチャ」そのまま海外ゲーマーにも通じます。 gacha game で「ガチャのあるゲーム」を意味します。 I’m going to pull a gacha tonight. 今夜ガチャを引くつもりなんだ。 もし、gacha がわからない人に対しては、roll を使ってもいいでしょう。本来は「サイコロを振る」という意味ですが、運に任せるというニュアンスで使うことができます。 例文 I rolled for the new character, but got nothing. 新キャラ狙って回したけど何も出なかった。

続きを読む