kanae

kanaeさん

2025/06/10 10:00

写真撮られると表情が固まる を英語で教えて!

カメラを向けられると緊張してしまう時に「写真撮られると表情が固まる」と英語で言いたいです。

1 34
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/19 22:25

回答

・freeze up when someone takes my picture

「写真撮られると表情が固まる」は、上記のように表せます。

freeze up : 固まる、緊張で動けなくなる
・日本語でも「フリーズする」と言いますが、寒さで体が動かなくなるという意味のほかに、緊張や恐怖で思考や行動が一時的に停止してしまう状況を表します。「表情が固まる」と言いたいときにも使える表現です。

takes my picture : 私の写真を撮る
・今回は「写真撮られる」を「誰かが私の写真を撮る」と言い換えて表現しています。

I always freeze up when being photographed, so my smile looks stiff.
写真撮られると表情が固まるから、笑顔がぎこちなくなるよ。

looks : 〜のように見える(動詞)
stiff : 硬い(形容詞)
・my smile looks stiff で「私の笑顔は硬く見える」と直訳できます。

役に立った
PV34
シェア
ポスト