プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,783
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「奥深さ」は、英語で上記のように表現することができます。 1. the depth 文字通り「深さ」という意味です。物理的な深さだけじゃなく、物語の奥深さを伝えたいときにも使うことができます。 I realized the depth of the story only after finishing it. 読み終えて初めて物語の奥深さを知った。 2. the richness 「奥深さ」とは、つまり物語の「豊かさ」なので、「richness」と表現することもできるでしょう。 Only after reading it did I understand the richness of the narrative. 読んで初めて物語の豊かさを理解した。
「足を運ぶ価値あり」は、英語で上記のように表現することができます。 1. worth the trip 「わざわざ(はるばる)旅行する(行くだけの)価値がある」という英語表現です。「worth」の後は、名詞、または動名詞を続けます。 Even though it's far away, that shop is worth the trip for its unique pottery. 遠いけれど、ユニークな陶器があるのであの店は足を運ぶ価値ありますよ。 pottery: 陶器 2. worth visiting 直訳すると「訪れる価値のある」で、「足を運ぶ価値あり」のニュアンスを表します。 I know it’s a bit far, but it's a store worth visiting for its beautiful ceramics. 少し遠いけれど、美しい陶器があるので訪れる価値があるお店だよ。 ceramics: 陶器
「DJブース」は、英語でもそのまま「DJ booth」表現することができます。 「booth」とは、「(一人だけが入れる場所の)ボックス」を意味します。 It’s surprising, the DJ booth is still there even though it's a café now. 驚いたけど、カフェになったのにDJブースは残ったままだね。 The café used to be a club, and the DJ booth is still there. このカフェは以前クラブだったんだけど、DJブースは残ったままだね。 It looks like the DJ booth stayed as it was when this place was a club. ここがクラブだった時と同じように、DJブースはそのまま残っているみたいだね。 as it was: そのまま
「世界最古の」は、上記のように表現することができます。 「oldest」は、「古い」という意味の「old」に、最上級の「est」をつけた形で、「最も古い、最古の」を意味します。 It's not the oldest in the world, but it seems to be quite ancient. 世界最古ではないけれど、かなり古いものらしい。 ancient: 古い、昔の This clay figure isn't the oldest in the world, but it's supposed to be very old. この土偶は最古ではないけど、かなり古いものだそうです。 clay figure: 土偶
「扇型」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Fan-shaped 「fan」は「団扇、扇」を意味し、「fan-shaped」で「扇の形の」を表します。 The garden has a fan-shaped layout that opens toward the river. その庭は川に向かって広がる扇型のレイアウトになっています。 They built the house on a fan-shaped plot of land. 彼らは扇型の土地に家を建てました。 2. Sector-shaped 扇形を数学的な観点から表す際に使われる表現で、円の一部を扇のように切り取った形を指します。 The park is designed in a sector-shaped pattern. その公園は扇型のパターンで設計されています。