プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,783
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「バングル」は、英語でもそのまま「bangle」と言います。手首にはめる留め金具のない引っかけるタイプの腕輪のことを指します。 「腕輪」は他にも「bracelet」がありますが、こちらは一般的に留め具があるものを指します。 Excuse me, do you have any silver bangles? すみません、シルバーのバングルはありますか? Could you show me some silver bangles, please? シルバーのバングルをいくつか見せていただけますか? I’m interested in silver bangles. Could you show me what you have? シルバーのバングルに興味があるのですが、どんなものがあるか見せていただけますか? 店員さんに見せてもらうときには「bangles」と複数形にしましょう。
「即興セッション」は、英語で「improvised session」と表現することができます。 「improvised」は「インプロヴァイズド」と読み「即興の」を意味する形容詞です。 The quality was so high that it didn’t seem like an improvised session. 即興セッションとは思えないクオリティだった。 You’d never guess it was an improvised session from the quality of their performance. パフォーマンスのクオリティからは、即興セッションだとは思えない。
「背面側」は、英語で「on the back」と表現することができます。 「back」は「後ろ、背中」という意味です。 I’m thinking of putting this sticker on my tablet. Since it’s on the back, it won’t stand out much. Can I put it on? タブレットにこのステッカーを貼ろうと思っています。背面だと目立たないから貼ってもいいかな? stand out: 目立つ It’s on the back, so it won’t be too noticeable. I think it’s fine to put it on. 背面だからあまり目立たないし、貼っても大丈夫だと思う。 ちなみに「前面」は「on the front」と言います。
「先発薬」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Innovator drug 「innovator」は「革新者」を意味し、新技術などの導入することを指します。「innovator drug」で新しい化合物として開発され、最初に承認された薬を意味します。 The innovator drug set the standard for treatments in its class. その先発薬は、その分野の治療基準を確立しました。 2. Brand-name drug こちらは製薬会社が開発し、ブランド名で販売される最初の薬を指します。 The brand-name drug was introduced before any generics became available. その先発薬はジェネリックが市場に出る前に発売されました。
「ダントツ1位」は、英語で上記のように表現することができます。 1. definitely number one 「definitely」は「間違いなく」という意味の副詞で、「ダントツ」のニュアンスを表すことができます。 Everyone is talking about it. That movie is definitely number one this week! みんながその映画の話をしています。あの映画が今週は間違いなく1位でしょ! 2. 「unbeatable」 「打ち負かす」という意味の「beat」に、否定を表す接頭語「un」と、「できる」という意味の接尾語「able」をつけて、「unbeatable」で「打ち負かすことのできない」、つまり「ダントツ1位」を表すことができます。 That movie is unbeatable this week! あの映画が今週はダントツ1位だ!