プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「荷物を客室まで届けてもらえますか?」は、上記のように表せます。 can you : 〜してもらえますか deliver : 届ける(動詞) ・物やサービスを指定の場所に運ぶことを指す動詞です。 luggage : 荷物(名詞) ・「ラゲジ」と読みます。不可算名詞で a luggage とは言わないので注意しましょう。 ・似た単語に baggage があります。よりカジュアルで、手荷物や携行品を指すことが多いですが、luggage と同じように使うことができます。 cabin : 客室(名詞) ・日本語でも「キャビン」と言うように、船室や客室を指します。「山小屋」という意味もあります。合わせて覚えておくといいでしょう。 Can you deliver my luggage to my cabin after boarding? 乗船後に私の荷物を客室まで届けてもらえますか? boarding : 乗船、乗車、搭乗手続き(名詞)
「船内で電波は入りますか?」は、上記のように表せます。 is there : 〜ありますか cell service : 携帯電話の電波 ・ cell は cellphone の略で、「携帯電話」を意味します。service は「携帯の通信サービス」を指します。 on board : 船内で ・乗り物に乗っている状態や、仲間として参加している状態を意味します。今回は船の話なので後に the ship を続けて「船内で」ですが、今回は「クルーズ予約時」なのでつけなくても通じます。飛行機の機内を指すこともあります。 Is there cell service on board the ship during the cruise? クルーズ中に船内で携帯電話の電波は入りますか? ただしこれは直訳に近い表現で、通常は Wi-Fi があるかを聞く方が自然です。 例: Is there Wi-Fi on board? 船内に Wi-Fi はありますか?
1. Please provide extra hangers. 追加のハンガーをください。 please : ください(副詞) provide : 提供する(動詞) ・今回はホテルなどのハウスキーピングにお願いする表現なので、物やサービスを供することを指す provide を使うと自然です。 extra : 追加の(形容詞) hangers : ハンガー(名詞、複数形) ・ハンガーが1つだけ欲しい場合は a hanger でもいいですが、複数形で表す方が自然です。 Please provide extra hangers for my room’s closet. 部屋のクローゼット用に追加のハンガーをください。 2. Could you bring more hangers? 追加のハンガーを持ってきていただけますか? could you : 〜していただけますか bring : 持ってくる(動詞) more : もっと、追加の(形容詞) より丁寧かつフォーマルな依頼の表現です。ハウスキーピングにハンガーを部屋に持ってきてもらうよう依頼するのに適しています。 Could you bring more hangers to my room, please? 私の部屋にハンガーをもっと持ってきていただけますか?
1. Can you add an ice pack? 保冷剤を追加してもらえますか? can you : 〜してもらえますか?〜できますか? add : 追加する(動詞) ice pack : 保冷剤 ・氷や冷却ジェルが入った、急冷用のパックを指します。 ・pack は可算名詞なので、複数欲しい場合は ice packs と s をつけましょう。 Can you add an ice pack to keep the cake fresh? ケーキを新鮮に保つために保冷剤を追加してもらえますか? keep ~ fresh : 〜を新鮮に保つ 2. Can you include an extra cooling pack? 保冷剤を追加してもらえますか? include : 含める、追加する(動詞) extra : 追加の、余分な(形容詞) cooling pack : 保冷剤 ・こちらは ice pack を含む冷やすためのパック全般を指します。緩やかに長時間冷却するものも表し、美容などにも使う表現です。 Can you include an extra cooling pack? It takes time to go back home. 保冷剤を追加してもらえますか?家に帰るまで時間がかかるんです。
「このバンドルは個別購入できますか?」は、上記のように表せます。 can I : 〜できますか purchase : 購入する(動詞) ・「パーチェイス」と読み、 u にアクセントをおきます。 buy 「買う」よりもフォーマルな動詞で、サポートに聞く場合に適切な丁寧な表現です。 items : 商品、アイテム(名詞、複数形) ・今回はバンドルでまとめられた商品を指します。複数まとめられているので items と複数形にします。 bundle : バンドル(名詞) separately : 個別に、別々に(副詞) Can I purchase the items in this bundle separately on your platform? あなたのプラットフォームでこのバンドルは個別購入できますか?
日本