プロフィール
役に立った数 :16
回答数 :7,468
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
1. The online payment is failing. オンライン決済がエラーになります。 online: オンラインの(形容詞) payment: 支払い(名詞) failing : 失敗する(動詞 fail の進行形) ・今回は「エラーになる」を、「失敗する」と言い換えて表しています。質問内容が「航空券購入時」ということなので現在進行形で表すと自然です。 The online payment is failing when I try to buy a ticket. 航空券を購入しようとすると、オンライン決済がエラーになります。 try to : 〜しようと試みる 2. I’m getting an error with the online payment. オンライン決済がエラーになります。 直訳すると「オンライン決済においてエラーに遭遇します」となり、直訳に近い表現です。 getting.: 受け取る、遭遇する(動詞 get の進行形) error : エラー(名詞) with : 〜において(前置詞) I’m getting an error with the online payment for my flight booking. フライト予約のオンライン決済でエラーが出ています。 booking : 予約(名詞)
「航空券に荷物を追加したいです」は、上記のように表せます。 I'd like to : 〜したいです ・I'd は I would の省略形です。 would like to は want to よりも丁寧な「〜したい」という表現です。 add: 追加する(動詞) baggage: 荷物(名詞) ・アメリカ英語で使われる一般的な「荷物」です。イギリス英語では luggage と言うので、使う航空会社によって使い分けられるといいでしょう。 ・また、より具体的に「機内持ち込み荷物」であれば carry-on baggage 、 「預け入れ荷物」は checked baggage と言います。 to my ticket : 私の航空券に ・「航空券」は直訳すると flight ticket ですが、今回は「航空会社サイトのチャット」でのやり取りなので ticket だけで通じます。 例文 I’d like to add baggage to my ticket for the flight tomorrow. How much does it cost? 明日のフライトの航空券に荷物を追加したいです。いくらかかりますか?
1. Is this area restricted? この領域は立入禁止ですか? area : 領域(名詞) restricted : 制限された、立ち入り禁止の(形容詞) シンプルかつ一般的に使われる表現です。聞き手にもわかりやすいです。 例文 Is this area restricted due to the construction work? このエリアは工事のために立入禁止ですか? due to : 〜のために construction : 工事 2. Is this zone off-limits? この区域は立入禁止ですか? zone : 区域(名詞) ・ area よりもやや限定されたニュアンスを持ち、特定の区画やエリアを指します。より小規模な工事現場に使えます。 off-limits: 立入禁止の、立ち入り不可の(形容詞) ・restricted よりもカジュアルな立ち入りが禁止されていることを示す表現です。 ・off は「離れて」という前置詞または副詞、limits は「制限された範囲」を意味します。直訳すると「制限の外にある」で、「立ち入り禁止」を意味します。 例文 Is this zone off-limits because of the construction? このゾーンは工事のため立入禁止ですか? because of : 〜のため ・1の due to と同じ意味ですが、よりカジュアルな表現です。
「超過手荷物料金を教えてくださ」は、上記のように表せます。 Could you tell me〜? : 〜を教えていただけますか? ・とても丁寧な依頼表現で、航空会社のスタッフに尋ねるときに使える適切な表現です。 excess : 超過した(形容詞) baggage : 手荷物(名詞) ・主にアメリカ英語で使われる「手荷物」です。イギリス英語では luggage と言います。 ・特に「機内に持ち込む手荷物」なら carry-on baggage 、「預け入れ荷物」なら checked baggage と言います。状況によって使い分けられるといいでしょう。 fee : 料金(名詞) A : Could you tell me the excess baggage fee? 超過手荷物料金を教えてください。 B : Yes, it’s $100 for anything over 23kg. はい、23 kg 以上で100ドルです。
「機内持ち込みサイズを超えています」は、上記のように表せます。 it : それ(代名詞) ・今回は「荷物」や「スーツケース」などを指します。 exceeds : 超えている、上回っている(動詞) carry-on : 機内持ち込みの(形容詞) size limit : サイズ制限(名詞) It exceeds the carry-on size limit. This bag is too large. 機内持ち込みサイズを超えています。このバッグは大きすぎます。 ちなみに、「重さ」が制限を超えている場合は以下のように表します。 例: It exceeds the weight limit. 重さ制限を超えています。 weight : 重さ(名詞) また、「預け入れ荷物」は checked baggage と言います。合わせて覚えておくといいでしょう。 例: The checked baggage allowance is 23kg. 預け入れ荷物の許容量は23kgです。 allowance : 許容量(名詞)
日本