プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「県境を越えて」は、英語で上記のように表現することができます。 1. beyond the prefectural border 「beyond」は「〜を超えて」という副詞、「prefectural border」で「県境」なので、合わせて「県境を超えて」のニュアンスを表せます。 That school is just beyond the prefectural border. あの学校は県境を越えてすぐのところにある。 2. across the prefectural line 「across」も「向こう側、超えて」という意味です。 The school is located right across the prefectural line. あの学校は県境を越えてすぐのところにある。 今回は「beyond」と「across」どちらを使っても大丈夫ですが、ニュアンスに違いがあります。 「beyond」は、「範囲を超えてさらに向こう側」 「across」は「平らな表面に沿って向こう側」 状況によって使い分けられるといいでしょう。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あいにくの曇り空」は、英語で上記のように表現することができます。 1. unfortunate cloudy day 「unfortunate」は「不運な」という意味の形容詞で、「曇り空(曇りの日)」につけて、「あいにくの曇り空」のニュアンスを表すことができます。 It was an unfortunate cloudy day for our outdoor event. 屋外イベントにはあいにくの曇り空でした。 2. unfortunate overcast 「overcast」は「空一面の曇り」という意味の名詞です。 Though we were excited for the hike, it turned out to be an unfortunate overcast. ハイキングを楽しみにしていましたが、あいにくの曇り空でした。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ゆるい傾斜」は、英語で上記のように表現することができます。 1. gentle slopes 「slope」は「傾斜」を意味します。日本語でも「スロープ」と言いますね。そこに「やさしい、ゆるい」を表す「gentle」をつけて、「ゆるい傾斜」を表すことができます。 I'm a bit nervous since it's my first time hiking. It's not just going to be gentle slopes, right? 初めての山登りで少し緊張しています。ゆるい傾斜ばかりじゃないんだよね? 2. easy inclines 「incline」も「傾斜」という意味です。「esay」は「簡単な」で、「ゆるい傾斜」のニュアンスを表せます。 傾斜は一つだけではないので必ず複数形にしましょう。 There won't be only easy inclines, will there? ゆるい傾斜ばかりじゃないんだよね?

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「足腰が弱る」は、英語で上記のように表現することができます。 1. weaken legs and lower back 「weaken」は「弱る」という意味の動詞です。「足」は「legs」、「腰」は「lower back」と表現します。 Overdoing it with exercise could lead to weakening your legs and lower back. 運動をしすぎると、足腰が弱る原因になりかねない。 2. decrease in the strength of legs and lower back. 「decrease in the strength」は「強度が低下する」という意味で、「弱る」のニュアンスを表すことができます。「足」は基本的に2本あるので「legs」と複数形にすることに注意しましょう。 It might result in a decrease in the strength of your legs and lower back. それは足腰が弱る原因になりかねない。

続きを読む

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「営業再開」は、英語で上記のように表現することができます。 1. reopen 「再び」という意味の接頭語「re」に、「開く」という意味の「open」が合わさった単語で、「営業再開」を表すことができます。 I walked by the café and noticed it seems that they reopened yesterday. カフェの前を通りかかったら、昨日から営業再開したようだと気づいた。 2. resume 「レズーム」と読み、「再開する」という意味です。「営業」という意味の「business」をつけて、「resume business」で「営業を再開する」という意味になります。 They appear to have resumed business since yesterday. 昨日から営業再開したようだ。

続きを読む