プロフィール

  • Instagram
  • Youtube

英語系資格

海外渡航歴

オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年

自己紹介

こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

0 60
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. You probably don’t care though. あなたは興味ないでしょうけど。 care は「気にする」という動詞で、「多分」という意味の probably を付けて「あなたは気にしてないでしょう」というニュアンスで、やや直接的ですが自然な言い回しです。 though は「でも」で、文の最後に付け加えて、「でしょうけど」のニュアンスを表します。 I’m feeling really tired today. You probably don’t care though. 今日はとても疲れているの。あなたは興味ないでしょうけど。 2. I know you’re not interested, but... あなたは興味ないでしょうけど。 be not interested は「興味がない」で、1よりも少し柔らかい表現です。 I know は「わかっている」を意味します。 I know you’re not interested, but I'm so tired today. あなたが興味ないことはわかってるけど、今日はとても疲れているの。

続きを読む

0 66
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Stop the bad acting. 下手な芝居はやめてくれ。 直訳すると「下手な演技はやめて」という意味で、直接的かつ軽く皮肉を込めた表現です。acting は「演技」を意味する名詞です。 Stop the bad acting, please. I know what’s really going on. 下手な芝居はやめてくれ。何が起きているのか分かってるんだから。 2. Cut the bad acting. 下手な芝居はやめてくれ。 stop の代わりに cut を付けっても同様の意味になります。特にカジュアルで口語的な言い方です。 A : I could never love anyone but you. あなた以外を好きになるはずがないわ。 B : Cut the bad acting. 下手な芝居はやめてくれ。

続きを読む

0 68
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんなことは時間の無駄だと言ったでしょ!」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 I told you は「言ったでしょ」という強調の表現で、 a waste of time は「時間の無駄」を意味します。 A : I had a detailed plan for the exam. 試験のために念入りな計画を立てたんだ。 B : I told you that was a waste of time! そんなことは時間の無駄だと言ったでしょ! detailed plan : 念入りな計画 また、waste は「無駄にする」という動詞の意味も持っているので、waste one's time で「時間を無駄にする」と言うことも可能です。 例: You are wasting your time. あなたは時間を無駄にしている。

続きを読む

0 48
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「彼の前では髪の毛の話はしないように言ったでしょ」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 I told you は「言ったよね」という強調を表し、not to talk about his hair は「彼の髪の話をしないように」という具体的な指示を示しています。 not to talk で「話さないように」、about his hair は「彼の髪について」を表します。 in front of は「〜の前で」という意味の英語表現です。 A : I told you not to talk about his hair in front of him. 彼の前では髪の毛の話はしないように言ったでしょ。 B : I'm sorry. ごめんなさい。 ちなみに、似たようなニュアンスで、 shouldn't have 「〜すべきではなかった」という表現もあります。 You shouldn't have talked about his hair in front of him. 彼の前で髪の毛の話はするべきではなかったよね。

続きを読む

0 79
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いつもより早く出るように言ったでしょ!」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 I told you は「言ったよね」という強調を表し、to leave earlier than usual は「いつもより早く出るように」という意味です。 leave は「家を出る」という動詞、earlier は「早い」という意味の形容詞 early の比較級表現で、earlier than で「〜より早く」を意味します。 I told you to leave earlier than usual because it’s raining! 雨が降っているから、いつもより早く出るように言ったでしょ! また、理由を強調したい場合は because it’s raining を文末ではなく、冒頭に持ってくることも可能です。 例: Because it’s raining, I told you to leave earlier than usual! 雨が降っているから、いつもより早く出るように言ったでしょ! ちなみに、怒りを和らげたい場合は、Didn’t I tell you ~?と疑問形にすることで柔らかくなります。 例: Didn’t I tell you to leave earlier than usual? いつもより早く出るように言ったよね?

続きを読む