プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :2,782
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!
「カーテンタッセル」は、英語もそのまま「curtain tassels」と表現することができます。必ず複数形の「s」をつけるのを忘れないようにしましょう。 「tassel」とは、ラテン語で留める物という意味の「Tassau」が語源になっています。 Could you show me the curtain tassels that match this? I want to see my options. これに合うカーテンタッセルを見せてください。選択肢を見たいです。 「Could you~?」は「〜してくれますか?」という、相手にものを尋ねるときの丁寧な表現です。 Can you help me find curtain tassels that go well with this? I’d love to see what you have. これに合うカーテンタッセルを探す手助けをしてくれますか?何があるか見てみたいです。
「恐悦(きょうえつ)」は上記のように表現することができます。 1. 「honored」は「光栄な」「尊敬される」といった意味を持つ形容詞で、「恐悦」のニュアンスを表すことができます。「オーナード」と読み、「h」は発音しないので気をつけましょう。 I am deeply honored. 大変恐悦でございます。 2. 「grateful」は「感謝する」という意味の形容詞で、「thank」や「appreciate」よりも丁寧で礼儀正しさのある表現です。 Your generosity is greatly appreciated, and I am very grateful for your kindness. あなたの寛大さに心から感謝し、大変恐悦でございます。
「混ぜながら飲んでください」は、英語で上記のように表現することができます。 1. Please stir it while drinking. 混ぜながら飲んでください。 「stir」は「スター」と読み、「かき混ぜる」という意味の動詞です。 直訳すると「飲んでいる間それを混ぜてください」となり、「混ぜながら飲んでください」のニュアンスを表せます。 Please stir it with a straw while drinking. ストローで混ぜながら飲んでください。 2. Stir it as you drink, please. 混ぜながら飲んでください。 この「as」は「when」と同じ「〜のとき」という意味で使われます。 Make sure to stir it with a straw as you drink. 飲む時にストローで混ぜてください。
「主線」とは、イラストで、輪郭を構成する主要な線のことを意味し、英語では「outline」と表すことができます。「アウトライン」と日本語でもいうことがありますが、これは「外郭」や「輪郭線」を意味する単語です。 My illustrations are characterized by the lack of outlines. 私のイラストは主線が無いのが特徴です。 characterize: 特徴付ける My artwork is known for having no outlines, which creates a more fluid appearance. 私の作品は主線が無いことで知られており、より流れるような見た目を作り出しています。
「ドットイラスト」は、英語で上記のように表現することができます。 1. pixel art ドットイラストとは、画像を構成する最小要素としてのドット(ピクセル)が視認できる程度の解像度で描かれたグラフィックスのことで、英語では「pixel(ピクセル)」を使って表します。 I’m good at creating pixel art, and I often use it in my designs. 私はドットイラストを制作するのが得意です。よくデザインに使っています。 2. pixel illustrations 「イラスト」は「illustrations」の略で、「ドットイラスト」を表すことが可能です。 I excel at making pixel illustrations. 私はドットイラストを制作するのが得意です。 excel: 優れる、秀でる