プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,298
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. share your feelings 気持ちを共有する share は「分かち合う、共有する」という意味の動詞です。日本語でも「シェアする」と言いますね。 feelings は「感情」や「気持ち」を表します。喜びや悲しみなど、気持ちは1つではないので基本的には複数形の s を付けて表現することが多いです。 Thank you for sharing your feelings with me. 気持ちを共有してくれてありがとう。 2. share your thoughts 気持ちを共有する thoughts も「気持ち」を表す名詞ですが、「思ったこと」というニュアンスで使えます。一方、feelings は「感じたこと」というニュアンスがあるので、状況によって使い分けられるといいでしょう。 I appreciate that you share your thoughts. 気持ちを共有してくれてありがとう。 appreciate は「感謝する」という意味の、thank よりもよりフォーマルな動詞です。

「お皿がかける」は、英語で上記のように表現することが出来ます。 「お皿」は plate と言います。日本語でも「プレート」と言いますね。特に「底の平らな丸い皿」を表します。 chip は「小さな破片が取れる」「欠ける」という意味の動詞です。 The plate has chipped. お皿がかけてしまった。 現在完了形 has chipped は「過去に起きたこと」が「現在に影響している」ことを表します。この場合、「お皿が欠けてしまい、今もその状態が続いている」ことを示します。 ちなみに、大きく割れた場合は crack や break を使います。状況によって使い分けられるといいでしょう。 The plate has cracked. お皿にひびが入ってしまいました。 The plate has broken. お皿が割れてしまいました。

「オールシーズンタイヤ」は英語でそのまま上記のように表現することが出来ます。 all-season と「- (ハイフン)」をつけることで tires を修飾する形容詞になります。「すべての季節に適した」という意味になります。 tire は一本の「タイヤ」を意味します。基本的にタイヤは4本まとめて購入するので、tires と複数形にしましょう。 I’d like to buy all-season tires for my car. 私の車用のオールシーズンタイヤ下さい。 Do you have all-season tires available in this size? このサイズのオールシーズンタイヤはありますか? ちなみに、tires はアメリカ英語で、イギリスでは tyres と書きます。発音はほぼ同じです。

1. The ring doesn’t fit. 指輪が入らない。 「指輪」は英語で ring と言います。 fit は「(大きさや形がぴったりと)合う」という意味の動詞で、日本語でも「フィットする」と言いますね。doesn't fit と否定形にすることで「合わない」となり、指輪がサイズ的に合わず、入らない状況をシンプルに表現できます。 The ring doesn’t fit my finger anymore. 指輪がもう指に入らない。 2. The ring is too tight to wear. 指輪が入らない。 too ~ to は「〜すぎて〜だ」という意味の表現です。tight は「きつい」、wear は「着る、つける」という意味で、合わせて「きつすぎて着けられない」となり、特に指輪が小さいために入らない場合に使えます。 I gained weight and the ring is too tight to wear. 太ってしまい、指輪がきつすぎて入らなくなった。

1. The embroidery is lovely. 刺繍が素敵。 「刺繍(ししゅう)」は英語で embroidery と言います。「エムブロイダリ」と読み、o にアクセントを置きます。不可算名詞で、「刺繍全般」や「刺繍された部分」を指します。 「素敵だ」という意味の形容詞はいろいろありますが、lovery は特に柔らかく褒める表現で、広く一般的に使われます。 The embroidery on your bag is lovely. あなたのバッグの刺繍が素敵だね。 2. The embroidery is beautiful. 刺繍が素敵。 beautiful は「美しい」という意味の形容詞で、より感情を込めて「素敵」と表現できます。 The embroidery is beautiful. Where did you buy it? 刺繍が素敵だね。どこで買ったの? ちなみに embroider は「刺繍する、縫う」という動詞になります。