プロフィール

役に立った数 :9
回答数 :4,378
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
オーストラリア(ワーキングホリデー)1年、イギリス(YMS)1年
自己紹介
こんにちは!Shoheiと言います。
英語の勉強、一緒に頑張りましょう!

1. That’s just how life works. 人生ってのはそうなるもんだよ。 that’s just how は「まさに〜のようなものだ」という意味で、状況を淡々と受け入れるニュアンスがあります。 life works は「人生が機能する」という意味で、「人生がそういうものだ」というニュアンスを表しています。「働く」という意味では使われていないので注意しましょう。 Sometimes you work hard and fail. That’s just how life works. 時には一生懸命頑張っても失敗する。人生ってのはそうなるもんだよ。 2. That’s the way life goes. 人生ってのはそうなるもんだよ。 the way は how と同じような働きで、 that's the way で「それが〜の流れ」と、運命や仕方のなさを表します。 life goes は「人生が進む」という意味で、自然な流れを示します。 You can’t control everything. That’s the way life goes. 全てをコントロールすることはできない。人生ってのはそうなるもんだよ。

1. That’s how this song was born. そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 That’s how は「そんな風に」や「そのように」という意味です。 this song was born は「この曲が生まれた」という表現で、曲の誕生を強調します。be born は「生まれる」や「誕生する」という意味です。 I was inspired by the moment my child was born. That’s how this song was born. 子供が生まれた瞬間にインスピレーションを受けたんだ。そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 inspired : 影響される、インスピレーションを受ける 2. This song came to life in that way. そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。 came to life は「生まれた」という意味の表現で、創作やインスピレーションの過程を示します。 in that way は「そのように」という意味で、どうやって曲ができたのかを説明します。 This song came to life in that way. Do you want to listen to it? そんな風にしてこの曲が生まれたんだよ。聴きたい?

1. That’s not important right now, is it? それは今重要なことではないよね? important は「重要な」という意味の形容詞です。否定形にして「重要でない」を表せます。 right now は「まさに今、この瞬間」を指し、ピンポイントでその瞬間を意味する「今」です。 is it? は付加疑問文と言い、相手に確認を求める表現です。 A : Mom, let's play a video game together. ママ~、一緒にゲームしよう。 B : That’s not important right now, is it? それは今重要なことではないよね? 2. That’s not a priority right now, is it? それは今重要なことではないよね? priority は「プライオリティ」と読み、「優先事項」を意味する名詞です。 It’s fun, but that’s not a priority right now, is it? 楽しいけど、それは今重要なこと(優先事項)ではないよね?

「彼は人のことに首を突っ込みたがる」は、英語で上記のように表現することができます。 日本語では「首を突っ込む」ですが、英語だと stick one's nose to と「鼻を突っ込む」という表現になり、他人のことに干渉することを指します。 other people's business は「他人のこと」や「他人の問題」を意味します。business は日本語でも「ビジネス」と言うように「事業」や「企業」を意味しますが、「個人の事柄」や「問題」という意味も持っています。 always は「いつも」ですが、今回の「〜たがる」のニュアンスを表します。 He’s always sticking his nose into other people's business. My family hates it. 彼はすぐ人のことに首を突っ込みたがる。私の家族はそれを嫌っている。

「それはあなたの言ったことよ!」は、英語で上記のように表現することができます。 That’s what は「それは~だ」という強調表現で、you said は「あなたが言った」という意味です。 相手の発言をそのまま指摘するときに使えるシンプルでカジュアルな表現です。what you は「ワッチュー」と繋げて読むとさらに自然です。 A : Why do I have to pay a 500 yen fine just for forgetting to lock the door? どうして鍵をかけ忘れただけで500円罰金払わないといけないんだ? B : That’s what you said! それはあなたの言ったことよ! fine : 罰金